| Time will tell if you can figure this and work it out | Время откроет — сумеешь ли ты этот узел разнять, |
| No one’s waiting for you anyway, so don’t be stressed now | Ведь всё равно никто тебя не ждёт у перекрёстка дней, не тронь тревогу. |
| Even if it’s something that you’ve had your eye on, it is what it is And it keeps on running back | Пусть даже то, о чём ты грезила, — лишь отзвук старой тени, что, как лунный свет, снова возвращается. |
| Finishing 8 or 9 | Финиш — восьмое или девятое кольцо. |
| Tell me, what’s the perfect time? | Скажи, когда настанет час, что будет безупречен? |
| Told you I’ll be waiting, hiding from the rainfall | Я говорил тебе: я жду, прячусь от дождя в листве, немой и затаённый. |
| Come into my bedroom | Войди ко мне — в покой, где дремлет ночь. |
| Time will tell if you can figure this and work it out | Время откроет — сумеешь ли ты этот узел разнять, |
| No one’s waiting for you anyway, so don’t be stressed now | Ведь всё равно никто тебя не ждёт у перекрёстка дней, не тронь тревогу. |
| Even if it’s something that you’ve had your eye on, it is what it is And it keeps on running back | Пусть даже то, о чём ты грезила, — лишь отзвук старой тени, что, как лунный свет, снова возвращается. |
| Even if it’s all you know, just keep your heart in Anyway to keep it up, just never let yourself down | Пусть даже это — всё, что знаешь ты: не гаси в себе сердце, храни его, как золотую чашу, и не позволяй себе падать. |
| Even if it’s something that you’ve had your eye on, it is what it is And it keeps on running back | Пусть даже то, о чём ты грезила, — лишь отзвук старой тени, что, как лунный свет, снова возвращается. |
| Finishing 8 or 9 | Финиш — восьмое или девятое кольцо. |
| Tell me, what’s the perfect time? | Скажи, когда настанет час, что будет безупречен? |
| Told you I’ll be waiting, hiding from the rainfall | Я говорил тебе: я жду, прячусь от дождя в листве, немой и затаённый. |
| Come into my bedroom | Войди ко мне — в покой, где дремлет ночь. |
| I’ve kept it open, and wanted nobody to be my friend | Я оставил двери настежь, не желая себе ни друга, ни свидетельницы. |
| I’ve wasted moments in the bowery light, and lost it all | Я растратил мгновения в зыбком свете Бауэри, и всё утратил, как песок сквозь пальцы. |
| Come into my bedroom | Войди ко мне — в покой, где дремлет ночь. |
| It’s enough to say, you’re getting older every day | Хватит сказать — с каждым утром взрослеешь, как дуб под ветром. |
| You ought to love someone | Ты должна кого-то полюбить. |
| You break down and you pray, hoping something comes your way | Ты рушишься, и молитва — твоя последняя надежда, что ветер переменится к тебе лицом. |
| You ought to love someone | Ты должна кого-то полюбить. |