| Aw, tell me where my easy rider’s gone
| Ой, скажи мне, куда делся мой легкий наездник
|
| Tell me where my easy rider’s gone
| Скажи мне, куда делся мой легкий наездник
|
| Well, (anywhere these) women always in the wrong
| Ну, (где-то эти) женщины всегда неправы
|
| Your easy rider died on the road
| Ваш легкий наездник умер в дороге
|
| Man, the easy rider died on the road
| Человек, легкий ездок умер в дороге
|
| I’m a poor boy here and ain’t got nowhere to go
| Я здесь бедный мальчик, и мне некуда идти
|
| There’s gonna be the time that a woman don’t need no man
| Придет время, когда женщине не будет нужен мужчина
|
| Well it’s gonna be a time (that) a woman don’t need no man
| Ну, это будет время, когда женщине не нужен мужчина
|
| Say, baby, shut your mouth and don’t be raisin' sand
| Скажи, детка, закрой рот и не сыпь песком
|
| Train I ride don’t bum no coal at all
| Поезд, на котором я еду, не жгу угля вообще
|
| Train I ride don’t bum no coal at all
| Поезд, на котором я еду, не жгу угля вообще
|
| The coal I bum everybody say is the cannonball
| Уголь, о котором все говорят, это пушечное ядро
|
| I went to the depot
| Я пошел в депо
|
| I mean I went to the depot, sat my suitcase down
| Я имею в виду, что я пошел в депо, посадил чемодан
|
| The blues overtake me and the tears co me rollin' down
| Блюз настигает меня, и слезы катятся вниз
|
| Woman I love, she must be out of town
| Женщина, которую я люблю, она должна быть вне города
|
| Woman I love, man, she’s outta town
| Женщина, которую я люблю, чувак, она уехала из города
|
| She left me this momin' with her face in a terrible frown
| Она оставила меня в эту минуту с ужасным хмурым лицом
|
| I got a gal across town, she crochets all the time
| У меня есть девушка через город, она все время вяжет крючком
|
| I got a gal across town, crochetin' all the time
| У меня есть девушка через город, все время вяжу крючком
|
| Sugar, you don’t quit crochetin', you’re gonna lose your mind
| Сахар, ты не перестанешь вязать, ты сойдешь с ума
|
| Say fair brown, what’s the matter now?
| Скажи светло-коричневый, в чем дело сейчас?
|
| Say fair brown, what’s the matter now?
| Скажи светло-коричневый, в чем дело сейчас?
|
| You’re tryin' your best to quit me, woman, and you
| Ты изо всех сил пытаешься бросить меня, женщина, и ты
|
| Don’t know how | не знаю как |