Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Six Ribbons, исполнителя - Black Majesty. Песня из альбома Silent Company, в жанре Метал
Дата выпуска: 14.01.2010
Лейбл звукозаписи: Limb
Язык песни: Английский
Six Ribbons(оригинал) |
If I were a minstrel, I’d sing you six love songs |
To tell the whole world of the love that we shared |
If I were a merchant, I’d bring you six diamonds |
With six blood red roses, for my love to share |
But I am a simple man, a poor common farmer |
So take my six ribbons, to tie back your hair |
Yellow and brown, blue as the sky, red as my blood, green as your eye |
If I were a nobleman |
I’d bring you six carriages, with six snow white horses to take you anywhere |
If I were the emperor |
I’d build you six palaces with six hundred servants for comforting care |
But I am a simple man a poor common farmer |
So take my six ribbons to tie back your hair |
If I where a minstrel |
I’d sing you six love songs to tell the whole world of the love that we share |
So don’t afraid, my love |
You’re never alone, love while you wear my ribbons tie’n back your hair |
Once I was a simple man a poor common farmer I gave you six ribbons to tie back |
your hair |
Tooralee, tooralie |
All I can share is only six ribbons to tie back your hair |
Tooralee, tooralie |
All I can share is only six ribbons to tie back your hair |
Шесть Лент(перевод) |
Если бы я был менестрелем, я бы спел тебе шесть песен о любви |
Чтобы рассказать всему миру о любви, которую мы разделили |
Если бы я был торговцем, я бы принес тебе шесть бриллиантов |
С шестью кроваво-красными розами, чтобы разделить мою любовь |
Но я простой человек, бедный простой крестьянин |
Так что возьми мои шесть лент, чтобы завязать волосы |
Желтый и коричневый, синий, как небо, красный, как моя кровь, зеленый, как твой глаз |
Если бы я был дворянином |
Я привезу тебе шесть экипажей, шесть белоснежных лошадей, чтобы довезти тебя куда угодно. |
Если бы я был императором |
Я бы построил тебе шесть дворцов с шестью сотнями слуг для утешительной заботы. |
Но я простой человек, бедный простой фермер |
Так что возьми мои шесть лент, чтобы завязать волосы |
Если бы я был менестрелем |
Я бы спела тебе шесть песен о любви, чтобы рассказать всему миру о любви, которую мы разделяем. |
Так что не бойся, любовь моя |
Ты никогда не одинок, люби, пока носишь мои ленты и завязываешь волосы назад |
Когда-то я был простым человеком, бедным простым фермером, я дал тебе шесть ленточек, чтобы ты их завязывал. |
твои волосы |
Турали, Турали |
Все, чем я могу поделиться, это только шесть ленточек, чтобы завязать твои волосы. |
Турали, Турали |
Все, чем я могу поделиться, это только шесть ленточек, чтобы завязать твои волосы. |