| Witching Hour (оригинал) | Колдовской час (перевод) |
|---|---|
| Cold’s the night right next to you | Холодная ночь рядом с тобой |
| There’s a figure staring | Есть фигура, смотрящая |
| In your room | В твоей комнате |
| It’s looking at you | Он смотрит на вас |
| There is nothing you can do | Вы ничего не можете сделать |
| As you lay there frozen scared to move | Пока ты лежишь, застыв, боишься пошевелиться. |
| Not even breathing | Даже не дыша |
| Must remain inside the light | Должен оставаться внутри света |
| Not be called into the dark | Не быть призванным в темноту |
| Tomorrow | Завтра |
| Where will you go? | Куда ты пойдешь? |
| Where will you hide? | Где ты спрячешься? |
| In the witching hour | В колдовской час |
| Shadows looking back at you | Тени оглядываются на вас |
| Where will you turn? | Куда вы повернетесь? |
| Where will you run? | Куда ты побежишь? |
| In the witching hour | В колдовской час |
| Figures chasing after you | Фигуры гонятся за тобой |
| You try to run | Вы пытаетесь запустить |
| But you can’t run | Но ты не можешь бежать |
| Expressionless the being | невыразительное существо |
| Has drawn you into its enchantment | Втянул тебя в свое очарование |
| As you feel the end is near | Когда вы чувствуете, что конец близок |
| You think your dreaming | Вы думаете, что мечтаете |
| But your nightmare’s only the beginning | Но твой кошмар — это только начало. |
| Tick tock, knock, knock | Тик-так, тук-тук |
| The hour of fear is drawing near | Час страха приближается |
| What holds you dear | Что тебе дорого |
| That consummates you leaves you laying on the floor | Это завершает вас, оставляя вас лежать на полу |
| Tick tock, knock, knock | Тик-так, тук-тук |
| Who is out there | Кто там |
| That has been scratching at your door? | Это царапало вашу дверь? |
| It is your fear | Это твой страх |
| That consummates you | Это завершает вас |
| As you’re huddled in your room | Пока вы ютитесь в своей комнате |
