| As we have fallen from a dream
| Когда мы упали со сна
|
| These eyes have opened wide
| Эти глаза широко открылись
|
| And welcome a brand new dawn
| И приветствуйте новый рассвет
|
| Hearing the truth in cunning lies
| Услышать правду в хитрой лжи
|
| Suspicious alibis
| Подозрительное алиби
|
| Can’t recognise your misery
| Не могу признать ваше несчастье
|
| Your weakness is sure
| Ваша слабость уверена
|
| Filthy and shameless
| Грязный и бесстыдный
|
| Now healed our scars
| Теперь исцелил наши шрамы
|
| And freed our mind
| И освободил наш разум
|
| Darkened days are the ones to forget
| Темные дни - это те, которые нужно забыть
|
| They’re all forgotten, got it
| Они все забыты, понял
|
| And till this day we’re doing fine
| И по сей день у нас все хорошо
|
| Take care of your lies
| Позаботьтесь о своей лжи
|
| And drawn in sorrow
| И нарисованный в печали
|
| Hey misery, are you dead?
| Эй, несчастье, ты умер?
|
| Are you still open legged through your day?
| Вы все еще открыты в течение дня?
|
| Letting filth slide inside of you
| Позволить грязи скользить внутри вас
|
| So misery did you get
| Так несчастье вы получили
|
| What you really wanted in the end?
| Что вы действительно хотели в конце?
|
| We’re still here
| Мы все еще здесь
|
| And you’re still a whore
| И ты все еще шлюха
|
| Let’s not forget that little man
| Не забудем этого маленького человека
|
| Mystery Orical Rocker
| Таинственный Орикал Рокер
|
| She had his balls in her hands
| У нее в руках были его яйца
|
| That dirty snake he surely lied
| Эта грязная змея, он точно солгал
|
| Had her head buried between his thighs
| Если бы ее голова была похоронена между его бедрами
|
| His manhood stolen, stolen
| Его мужественность украдена, украдена
|
| We’ve recognised your misery
| Мы признали ваше несчастье
|
| Your weakness is sure
| Ваша слабость уверена
|
| Filthy and shameless, shameless
| Грязный и бесстыдный, бесстыдный
|
| Now healed our scars
| Теперь исцелил наши шрамы
|
| And freed our mind
| И освободил наш разум
|
| Darkened days are the ones to forget
| Темные дни - это те, которые нужно забыть
|
| They’re all forgotten, got it | Они все забыты, понял |