| Lady of the Lake (оригинал) | Владычица озера (перевод) |
|---|---|
| The lady is waiting | Дама ждет |
| She sits and she stares | Она сидит и смотрит |
| She’ll only wake when she’s called by my command | Она проснется только тогда, когда ее позовут по моей команде |
| Her hands are of mercy | Ее руки милосердны |
| Her heart’s filled with pride | Ее сердце наполнено гордостью |
| Even in sleep she protects the path that I choose | Даже во сне она защищает путь, который я выбираю |
| Guide me with your visions | Направляйте меня своими видениями |
| Lady of the lake | Леди озера |
| Enchanted is the steel that I hold a gift from you | Зачарованная сталь, которую я держу в подарок от тебя |
| I will return this gift that you gave | Я верну этот подарок, который ты дал |
| Only to hold it until the need will arise | Только держать его, пока не возникнет необходимость |
| So lay in your water | Так что лежи в своей воде |
| Sleep in tranquillity | Спите спокойно |
| I thank you again my old friend | Я еще раз благодарю тебя, мой старый друг |
| We’ll meet once again. | Мы встретимся еще раз. |
