| Through eyes filled with wonder I see a
| Глазами, полными удивления, я вижу
|
| World behind
| Мир позади
|
| The Ferris wheel of life that I am riding on
| Колесо обозрения жизни, на котором я еду
|
| In search for its answer truth it seems to disappear
| В поисках истины ответа кажется, что он исчезает
|
| Hoping to find solace in the things I know are real
| Надеясь найти утешение в вещах, которые, как я знаю, реальны
|
| Can I be freed from the torment in my mind?
| Могу ли я освободиться от мучений в моем уме?
|
| Walking away
| Уходя
|
| Can I leave it all behind
| Могу ли я оставить все это позади
|
| Can I find comfort in the fact that I’m not sane?
| Могу ли я найти утешение в том, что я не в своем уме?
|
| Look towards the future in a pessimistic way
| Смотрите в будущее пессимистично
|
| Beyond reality life in question
| Жизнь за пределами реальности под вопросом
|
| Can there be more than we see
| Может ли быть больше, чем мы видим
|
| Beyond reality dividing moments
| Моменты, разделяющие реальность
|
| Testing our faith in what we believe
| Проверка нашей веры в то, во что мы верим
|
| Look beyond the picture right there in front of you
| Смотрите дальше картинки прямо перед собой
|
| Things are much deeper now if you dare to take a look
| Теперь все гораздо глубже, если вы осмелитесь взглянуть
|
| Shifting through dimensions of another time and place
| Переход через измерения другого времени и места
|
| So set your mind free
| Так что освободите свой разум
|
| To express its willingness
| Чтобы выразить свою готовность
|
| The picture is clearer it is behind you now
| Картинка стала яснее, теперь она позади
|
| Things are not deep as you would have once
| Все не так глубоко, как раньше
|
| Thought
| Мысль
|
| Shifting dimensions you found the
| Сдвигая измерения, которые вы нашли
|
| Time and place
| Время и место
|
| You’ve let your mind free
| Вы освободили свой разум
|
| To express its willingness | Чтобы выразить свою готовность |