| You bear down
| Вы давите
|
| live your life in the trenches
| живи своей жизнью в окопах
|
| You take whatever you get
| Вы берете все, что получаете
|
| I see you and I swing for the fences
| Я вижу тебя, и я качаюсь за заборами
|
| hand you that homemade cassette
| передать вам эту самодельную кассету
|
| Well, pray hard, pray to your gods
| Ну, молись усердно, молись своим богам
|
| when nothing else seems to pay off
| когда ничто другое не окупается
|
| I’ve got a rare gift and I’m willing to give it
| У меня есть редкий подарок, и я готов его подарить
|
| I’d like to go for a walk
| Я хотел бы пойти на прогулку
|
| You’re a ghost town
| Ты город-призрак
|
| and maybe I’m a ghost
| а может я призрак
|
| But I will follow as deep as it goes
| Но я буду следовать настолько глубоко, насколько это возможно
|
| There’s something inside
| Что-то внутри
|
| to eat its way out from the middle
| проесть себе путь из середины
|
| From the back of your mind
| В глубине души
|
| it kills you
| это убивает тебя
|
| There’s something you don’t know
| Есть что-то, чего ты не знаешь
|
| Something you don’t know
| Что-то, чего ты не знаешь
|
| I’ll go wherever you go
| я пойду куда угодно
|
| Don’t flash that innocent look,
| Не бросай этот невинный взгляд,
|
| you give as good as you get,
| вы даете столько, сколько получаете,
|
| and I might need a room for the night.
| и мне может понадобиться комната на ночь.
|
| Yeah, somewhere bury my head
| Да, где-нибудь похоронить голову
|
| Don’t let go, go easy on me
| Не отпускай, полегче со мной
|
| Don’t let yourself tear us apart
| Не позволяй себе разлучить нас
|
| There’s a strange land hidden inside us
| Внутри нас скрыта странная земля
|
| and no one knows what’s in your heart
| и никто не знает, что у тебя на сердце
|
| There’s a party
| Там вечеринка
|
| down your rabbit hole
| в кроличью нору
|
| I’ll go down as far as it goes
| Я пойду вниз, насколько это возможно
|
| There’s something inside
| Что-то внутри
|
| to eat its way out from the middle
| проесть себе путь из середины
|
| From the back of your mind
| В глубине души
|
| it kills you.
| это убивает тебя.
|
| There’s something you don’t know
| Есть что-то, чего ты не знаешь
|
| Something you don’t know
| Что-то, чего ты не знаешь
|
| I’ll go wherever you go.
| Я пойду куда угодно.
|
| Something you don’t know
| Что-то, чего ты не знаешь
|
| I’ll go wherever you go.
| Я пойду куда угодно.
|
| There’s something inside
| Что-то внутри
|
| to eat its way out from the middle
| проесть себе путь из середины
|
| From the back of your mind
| В глубине души
|
| it kills you
| это убивает тебя
|
| There’s something you don’t know
| Есть что-то, чего ты не знаешь
|
| Something you don’t know
| Что-то, чего ты не знаешь
|
| I’ll go wherever you go
| я пойду куда угодно
|
| Something you don’t know
| Что-то, чего ты не знаешь
|
| I’ll go wherever you go | я пойду куда угодно |