| Die Augen sind umhüllt von einem grauen Schleier
| Глаза покрыты серой пеленой
|
| Und tiefe Wunden tasten leise den Puls der Nacht
| И глубокие раны тихо чувствуют пульс ночи
|
| Das Schweigen überspielt das Zittern in deiner Stimme
| Тишина скрывает дрожь в голосе
|
| Die Stille kommt und es ist kalt, es ist kalt…
| Наступает тишина и холодно, холодно...
|
| Was haben sie dir erzählt, dass dein Vertrauen gebrochen
| Что они сказали вам, что сломало ваше доверие
|
| Und ihre Schuld sich wie ein Dämon durch die Seele frisst
| И ее вина разъедает ее душу, как демон
|
| Was hast du bloß erlebt, dass deine Welt erblindet
| Что вы только что испытали, что ваш мир ослеп
|
| Und du in allem so verletzlich bist
| А ты такой ранимый во всем
|
| Gib mir all deinen Schmerz um für dich zu hassen
| Дай мне всю свою боль, чтобы ненавидеть тебя
|
| Gib mir all deine Tränen und all deine Wut
| Дай мне все свои слезы и весь свой гнев
|
| Unser Zeichen wird eine weiße Lilie sein
| Нашим знаком будет белая лилия
|
| Um nicht zu vergessen, um nicht zu verzeihen
| Чтобы не забыть, чтобы не простить
|
| Der Himmel leuchtet schwarz und dir ist nichts geblieben
| Небо светится черным, и у тебя ничего не осталось
|
| Und nur ein Rest verbrannter Erde auf der du stehst
| И просто остаток выжженной земли, на которой ты стоишь
|
| Kannst du dich erinnern und woran wirst du denken
| Можете ли вы вспомнить и что вы будете думать о
|
| Wenn die Sonne untergeht…
| Когда заходит солнце…
|
| Was haben sie dir getan, dass du nicht wagst zu hoffen
| Что они сделали с тобой, что ты не смеешь надеяться
|
| Und immer ließen sie dich spüren, nicht gewollt zu sein
| И они всегда позволяли тебе чувствовать, что ты никому не нужен.
|
| Wer hat dich je gefragt, ob du das Leben fürchtest
| Кто когда-либо спрашивал вас, боитесь ли вы жизни
|
| Und niemand konnte es dir sagen, nicht Schuld zu sein | И никто не мог сказать вам не винить |