| Heard in on Sunday evening
| Услышано в воскресенье вечером
|
| Organised a bit of a do
| Организовано немного сделать
|
| Get off the phone, Mum
| Отойди от телефона, мама
|
| Someone important’s trying to get through
| Кто-то важный пытается пройти
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| 24/7 promotion
| продвижение 24/7
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| It’s hard work, but it’s fun
| Это тяжелая работа, но это весело
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| Adventures start in shopping centres
| Приключения начинаются в торговых центрах
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| Pray that we’re number one
| Молитесь, чтобы мы были номером один
|
| (Being Number One)
| (Быть номером один)
|
| A bed of roses
| Кровать из роз
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| A box of chocolates
| Коробка шоколадных конфет
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| A bowl of cherries
| Чаша вишни
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| Being number one
| Быть номером один
|
| Being number one
| Быть номером один
|
| Being number one
| Быть номером один
|
| A triumphant return to the home town
| Триумфальное возвращение в родной город
|
| (Ooh, ooh, ooh…)
| (Ох, ох, ох…)
|
| Treated with love and respect
| Относится с любовью и уважением
|
| A special school assembly
| Собрание специальной школы
|
| Before they would have broken my neck
| Прежде чем они сломают мне шею
|
| (Being Number One)
| (Быть номером один)
|
| My favourite colour
| Мой любимый цвет
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| An E-type Jag
| Jag E-типа
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| Roll out the red carpet
| Раскатайте красную ковровую дорожку
|
| (Number One — Being number one)
| (Number One – Быть номером один)
|
| A glass of champagne — Not the cheap stuff!
| Бокал шампанского — недешево!
|
| God bless the public, God bless Number One
| Боже, благослови публику, Боже, благослови номер один
|
| God bless the radio, God bless TV
| Боже, благослови радио, Боже, благослови телевидение
|
| God bless pocket money, these are the days
| Боже, благослови карманные деньги, это те дни
|
| (These are the days)
| (Это дни)
|
| Of too much wine and song
| Слишком много вина и песни
|
| Being Number One
| Быть номером один
|
| Being Number One
| Быть номером один
|
| Being Number One
| Быть номером один
|
| Being Number One
| Быть номером один
|
| Being Number One
| Быть номером один
|
| The skeletonsdance out of the closet
| Скелеты танцуют из шкафа
|
| Laughing all the way to the bank
| Смеясь всю дорогу до банка
|
| (ha, ha, ha, hee, hee, hee)
| (ха, ха, ха, хи, хи, хи)
|
| A dozen illegitimate children
| Дюжина внебрачных детей
|
| (ooh, ooh, ohh)
| (ох, ох, ох)
|
| I guess we’ve got Max Clifford to thank
| Я думаю, мы должны поблагодарить Макса Клиффорда
|
| (Being Number One)
| (Быть номером один)
|
| Toppermost of the poppermost
| Самый верхний из самых популярных
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| Every truck driver’s friend
| Друг каждого водителя грузовика
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| Climbing up the airwaves
| Восхождение в эфире
|
| (Number One — Being number one)
| (Number One – Быть номером один)
|
| From John o' Groats to Lands End
| От John o' Groats до Lands End
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| You’re watching you waistline
| Вы смотрите на свою талию
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| A second release
| Второй выпуск
|
| (Number One)
| (Номер один)
|
| You sleep with the dogs
| Вы спите с собаками
|
| (Number One — Being number one)
| (Number One – Быть номером один)
|
| You wake up with fleas
| Вы просыпаетесь с блохами
|
| Being Number One
| Быть номером один
|
| Being Number One
| Быть номером один
|
| Being Number One | Быть номером один |