| Let the police come and smoke the stage | Пускай явятся стражи — дым валит над сценой, |
| We're getting restless now and can no longer wait | Мы словно звери в клетке: нет сил ожидать. |
| And I know, I know, that you know for sure | И я знаю, я знаю, ты ведаешь тайну, |
| What it is, you are having me in door | Что скрывает твой дом, раз впускаешь меня. |
| | |
| Take another step and then engage | Сделай шаг — и вступай в разгорающий хаос, |
| Nobody here wants to die of old age | Здесь никто не мечтает о старческой смерти. |
| At least from now, while we're young and dumb | Хотя бы теперь — мы нелепы и юны, |
| In a few years what will we become | Через годы кем станем — кто даст мне ответ? |
| Fuck me, it doesn't matter | К чёрту всё, всё равно, |
| | |
| I cannot live like this | Я не могу жить так, словно в пепле. |
| I cannot fucking live like this! | Я не могу больше — ни часа, ни дня! |
| | |
| My woman! | О, женщина моя! |
| My woman! | О, женщина моя! |
| I can't live without my woman! | Без женщины своей погибну я! |
| To live a lie | Жить во лжи — |
| that's alright | Но если нужно — пусть, |
| I'll be there to the end of time! | Я буду рядом, даже если сгинет время! |
| The end of time... | Когда истает время... |
| | |
| Nothing so pure, I know we two've been sold | Нет чище воды — но нас с тобой обрекли на распродажу. |
| My mental building up before it feels to blow | Моя мысль нарастает, как грозовой прилив, вот-вот прорвёт. |
| We've got it right, nobody has the right | Мы правы — и всё же никто не смеет, |
| to stay in one place this long without a fight | Застыть на одном месте, не встряхнувсь в бою. |
| | |
| The lights are dimming and the future is at hold | Тускнеет свет, и будущего занавес вздрогнул, |
| I look for silver, while I'm lying in bed with gold | Я ищу серебро, лежа в ложе с златом. |
| I said fuck me, it doesn't matter | Я сказал: к чёрту всё, мне плевать, |
| | |
| I cannot live like this | Я не могу так жить, |
| I cannot fucking live like this! | Я не могу больше — ни жизни, ни мига! |
| | |
| My woman! | О, женщина моя! |
| My woman! | О, женщина моя! |
| I can't live without my woman! | Без женщины моей погибну я! |
| To live a lie | Жить во лжи — |
| that's alright | Но если нужно — пусть, |
| I'll be there to the end of time! | Я буду рядом, даже если сгинет время! |
| The end of time... | Когда истает время... |
| | |
| I'm ready to sell my soul | Я готов и душу продать без остатка, |
| Tell me a story for my rock and roll | Расскажи мне легенду для моего рок-н-ролла, |
| Give me a strenght to give it hope | Дай мне силы, чтобы из праха взрастить надежду, |
| Leave me alone long before I drop | Оставь меня прежде, чем я паду в ничто. |
| | |
| She needs me tooo | Она нуждается во мне — и я это знаю, |
| She needs me sooo | Она тянется ко мне, как к дождю земля, |
| She needs me sooo | Она жаждет меня, как в полдень тень жаждет зноя, |
| She needs me | Она нуждается — слышишь? — во мне. |
| She needs me | Она нуждается во мне. |
| She needs me | Она нуждается во мне. |
| She needs me too | Она нуждается во мне — и я это знаю. |