| Like a river, like a river, sh- | Как река, как река, ш— |
| Like a river, like a river, sh- | Как река, как река, ш— |
| Like a river, like a river | Как река, как река — |
| Shut your mouth and run me like a river | Замолчи — и дай мне течь, как реке весенней |
| |
| How do you fall in love? | Как влюбиться — в пламени листвы? |
| Harder than a bullet could hit you | Жестче выстрела — в тебя вонзается это чувство |
| How do we fall apart? | Как распадаемся мы — в прах и тени? |
| Faster than a hairpin trigger | Быстрей, чем курок закликает к смерти |
| |
| Don't you say, don't you say it | Не произноси, молчи, не выдай себя словом |
| Don't say, don't you say it | Не смей сказать, пусть безмолвие меж нами |
| One breath, it'll just break it | Один вздох — и трещит хрустальный полог |
| So shut your mouth and run me like a river | Так замолчи и отпусти меня течь, как полноводной реке |
| |
| Shut your mouth, baby, stand and deliver | Замолчи, любимый, встань, дай свершиться приговору |
| Holy hands, will they make me a sinner? | Святые ладони — не обратят ли меня во грешницу? |
| Like a river, like a river | Как река, как река — неукротима |
| Shut your mouth and run me like a river | Замолчи — и дай мне слиться с водной стихией |
| Choke this love 'til the veins start to shiver | Сдави эту страсть, пока жилы не зазвенят от холода |
| One last breath 'til the tears start to wither | Последний вдох — и слёзы засыхают на ветру |
| Like a river, like a river | Как река, как река — безбрежна |
| Shut your mouth and run me like a river | Замолчи — и позволь мне нестись, неведомой рекой |
| |
| Tales of an endless heart | Сказанья о сердце, что не знает берегов |
| Cursed is the fool who's willing | Проклят безумец, кто готов за тобой шагнуть в омут |
| Can't change the way we are | Не изменить нам собственной сути — ни шепотом, ни громом |
| One kiss away from killing | Один поцелуй ещё — и смерть уже дышит в затылок |
| |
| Don't you say, don't you say it | Не произноси, не разрушай хрупкой тишины |
| Don't say, don't you say it | Не говори, не дай слову разъять нас |
| One breath, it'll just break it | Вдох — и всё рухнет, остудит дыханье |
| So shut your mouth and run me like a river | Так замолчи и отпусти меня, как бурная река |
| |
| Shut your mouth, baby, stand and deliver | Замолчи, любимый, встань — огласи свой приговор |
| Holy hands, will they make me a sinner? | Святые руки — неужели я паду ради них? |
| Like a river, like a river | Как река, как река — неукротима |
| Shut your mouth and run me like a river | Замолчи — и дай мне течь, растворяясь в потоке |
| Choke this love 'til the veins start to shiver | Задуши эту страсть, чтобы дрожали сосуды |
| One last breath 'til the tears start to wither | Последний вздох — и слёзы сгорают без следа |
| Like a river, like a river | Как река, как река — уносит меня |
| Shut your mouth and run me like a river | Замолчи — и неси меня, как волны в зареве мая |
| |
| Like a river, like a river, sh- | Как река, как река, ш— |
| Like a river, like a river, sh- | Как река, как река, ш— |
| Like a river, like a river | Как река, как река — |
| Shut your mouth and run me like a river | Замолчи — и дай мне течь, как река у истока |
| Hey! Oh, oh-oh-oh, oh! | Эй! О, о-о-о, о! |
| Hey! Oh, oh-oh-oh, oh! (Like a river) | Эй! О, о-о-о, о! (Как река) |
| Hey! Oh, oh-oh-oh, oh, oh! | Эй! О, о-о-о, о, о! |
| Oh, oh, oh, oh, oh! (Like a river) | О, о, о, о, о! (Как река) |
| Like a river | Как река — безудержна и зыбка |
| |
| Shut your mouth, baby, stand and deliver (Like a river, like a river) | Замолчи, любимый, встань — пусть прозвучит приговор (Как река, как река) |
| Holy hands, will they make me a sinner? (Like a river, like a river) | Святые твои руки — не стану ли я грешной? (Как река, как река) |
| Like a river, like a river | Как река, как река — вне времени |
| Shut your mouth and run me like a river | Замолчи — и позволь мне уплыть, как ранняя река |
| Choke this love 'til the veins start to shiver (Like a river, like a river) | Дави эту страсть — пусть вены пульсируют морозом (Как река, как река) |
| One last breath 'til the tears start to wither (Like a river, like a river) | Последний вдох — и слёзы обратятся ветром (Как река, как река) |
| Like a river, like a river | Как река, как река — неразлучна |
| Shut your mouth and run me like a river | Замолчи — и отпусти меня, как реку без берега |