| Oh, me name is MacNamara, I’m the leader of the band
| О, меня зовут Макнамара, я лидер группы
|
| Although we’re few in numbers, we’re the finest in the land
| Хотя нас немного, мы лучшие на земле
|
| We play at wakes and weddings and at every fancy ball
| Мы играем на поминках и свадьбах и на каждом модном балу
|
| And when we play the funerals, we play the March from Saul
| И когда мы играем похороны, мы играем марш от Саула
|
| Oh, the drums go bang and the cymbals clang and the horns they blaze away
| О, барабаны бьют, и тарелки звенят, и рожки пылают.
|
| McCarthy pumps the old bassoon while I the pipes do play
| Маккарти качает старый фагот, пока я играю на дудках
|
| And Henessee Tennessee tootles the flute and the music is something grand
| И Henessee Tennessee играет на флейте, и музыка - это что-то грандиозное
|
| A credit to old Ireland is MacNamara’s band
| Заслуга старой Ирландии - группа Макнамары
|
| Right now we are rehearsing for a very swell affair
| Прямо сейчас мы репетируем очень крутой роман
|
| The annual celebration, all the gentry will be there
| Ежегодный праздник, все дворяне будут там
|
| When General Grant to Ireland came he took me by the hand
| Когда генерал Грант приехал в Ирландию, он взял меня за руку
|
| Says he, «I never saw the likes of MacNamara’s Band»
| Он говорит: «Я никогда не видел таких, как группа Макнамара».
|
| Oh, the drums go bang and the cymbals clang and the horns they blaze away
| О, барабаны бьют, и тарелки звенят, и рожки пылают.
|
| McCarthy pumps the old bassoon while I the pipes do play
| Маккарти качает старый фагот, пока я играю на дудках
|
| And Henessee Tennessee tootles the flute and the music is something grand
| И Henessee Tennessee играет на флейте, и музыка - это что-то грандиозное
|
| A credit to old Ireland is MacNamara’s band
| Заслуга старой Ирландии - группа Макнамары
|
| Oh, my name is Uncle Julius and from Sweden I did come
| О, меня зовут дядя Юлий, и я приехал из Швеции.
|
| To play with MacNamara’s Band and beat the big bass drum
| Играть с группой Макнамара и бить в большой бас-барабан
|
| And when I march along the street the ladies think I’m grand
| И когда я иду по улице, дамы думают, что я великий
|
| They shout, «There's Uncle Julius playing with an Irish band!»
| Они кричат: «Вон дядя Джулиус играет с ирландской группой!»
|
| Oh, I wear a bunch of shamrocks and a uniform of green
| О, я ношу связку трилистников и зеленую форму
|
| And I’m the funniest lookin' Swede that you have ever seen
| И я самый смешной швед, которого вы когда-либо видели
|
| There is O’Brians, O’Ryans, O’Sheehans and Meehans, they come from Ireland
| Есть О'Брайаны, О'Райаны, О'Шиханы и Миханы, они из Ирландии.
|
| But, by yimminy, I’m the only Swede in MacNamara’s Band
| Но, клянусь, я единственный швед в группе Макнамары.
|
| Oh, the drums go bang and the cymbals clang and the horns they blaze away
| О, барабаны бьют, и тарелки звенят, и рожки пылают.
|
| McCarthy pumps the old bassoon while I the pipes do play
| Маккарти качает старый фагот, пока я играю на дудках
|
| And Henessee Tennessee tootles the flute and the music is something grand
| И Henessee Tennessee играет на флейте, и музыка - это что-то грандиозное
|
| A credit to old Ireland is MacNamara’s band
| Заслуга старой Ирландии - группа Макнамары
|
| That’s MacNamara | Это Макнамара |