| Jer kad ostaris (оригинал) | Потому что, когда ты состаришься (перевод) |
|---|---|
| jer kad ostaris | потому что когда ты стареешь |
| niko ne kuca na tvoja vrata | никто не стучит в твою дверь |
| ni potok s ribama od srebra | ни ручей с серебряными рыбами |
| ni mlado zdrijebe vlazna oka | ни молодой жеребенок с мокрыми глазами |
| ni jabuka u cvatu | ни яблоко в цвету |
| niko | никто |
| samo ja kad ostaris | только я, когда ты состаришься |
| kao oblak u tvojo kafi | как облако в вашем кофе |
| doci cu u kromi kaputu | Я приду в хромированном пальто |
| i cut cu kad ti se moje ime omakne | и я порежу тебя, когда ты забудешь мое имя |
| i krene | и иди |
| polako sama od sebe | медленно сам по себе |
| posljednja suza za mene | последняя слеза для меня |
| jedan za drugim | один за другим |
| vozovi polako prolaze | поезда проходят медленно |
| kao i obicno | по-прежнему |
| stavit ces kacune i prozore | вы поставите окна и двери |
| cini mi se da | я думаю так |
| mjesec ramazana pocinje | месяц Рамадан начинается |
| pomalo je tuzno | это немного грустно |
| kada ostaris | когда ты состаришься |
