| Cutlass, Monte Carlo’s, &Regals, man
| Cutlass, Monte Carlo's и Regals, чувак
|
| To Surburbans, Expeditions, with the T.V.'s playin'
| В пригороды, экспедиции, с телевизором, играющим
|
| Cutlass, Monte Carlo’s, &Regals, man
| Cutlass, Monte Carlo's и Regals, чувак
|
| To Surburbans, Expeditions, with the T.V.'s playin'
| В пригороды, экспедиции, с телевизором, играющим
|
| In 1988, when my grandfather passed
| В 1988 году, когда умер мой дедушка
|
| He left me a Monte Carlo and a large amount of cash
| Он оставил мне Монте-Карло и большую сумму наличными
|
| It was, bubble gum blue with the leather plush seats
| Это была синяя жевательная резинка с кожаными плюшевыми сиденьями.
|
| And I just can’t thank you enough for all the stuff that you done, G
| И я просто не могу отблагодарить вас за все то, что вы сделали, G
|
| See my grandmother told me take care of the ride
| Смотрите, моя бабушка сказала мне, чтобы я позаботился о поездке
|
| And always do your best to keep it clean inside
| И всегда делайте все возможное, чтобы содержать его в чистоте внутри
|
| So I just past the go and get the candy paint
| Так что я только что прошел мимо и получил конфетную краску
|
| Leather white, outta sight, that made the girls faint
| Кожа белая, вне поля зрения, от которой девушки падают в обморок
|
| See my partner, Eric, he got stereos
| Посмотри на моего напарника Эрика, у него есть стереосистемы.
|
| And my partner, Steve got true and bolds
| И мой партнер, Стив, получил правду и жирный шрифт
|
| And my dog, Black got european fronts
| И моя собака, Блэк, получила европейские фронты
|
| And this nigga named Duke hook up all the humps
| И этот ниггер по имени Дюк зацепил все горбы
|
| I had a illegal Regal and it was so tight
| У меня был нелегальный Regal, и он был таким тугим
|
| And if ya touch it then a whole civil war was gon' rise
| И если ты прикоснешься к нему, начнется целая гражданская война.
|
| So I just count my blessings and I thank the lord
| Так что я просто считаю свои благословения и благодарю Господа
|
| For ghetto cars and these broads when times was so hard
| Для автомобилей гетто и этих баб, когда времена были такими тяжелыми
|
| My grandfather lookin' and I’m ridin' straight
| Мой дедушка смотрит, и я еду прямо
|
| Man, I got the Suburban swervin' with the 4 T.V.'s playin'
| Чувак, у меня есть Suburban, сворачивающий с 4 телевизорами, играющими
|
| Hail baby, Cardion and the Kompressor
| Здравствуй, детка, Кардион и Компрессор
|
| 20 inch cyl-inders on the Lexus
| 20-дюймовые цилиндры на Lexus
|
| Hummer got sound that’ll blow your eardrums
| Hummer получил звук, который взорвет ваши барабанные перепонки
|
| Lotus with 4 pipes humph nigga, listen
| Лотос с 4 трубками, ниггер, слушай.
|
| I ride Q5 on factory
| Я катаюсь на Q5 на заводе
|
| It don’t matter, your ol' lady still after me
| Неважно, твоя старушка все еще преследует меня.
|
| My name gon' rang all over, dawg
| Мое имя будет звучать повсюду, чувак
|
| Cause I got 6 ties on the Range Rover, dawg
| Потому что у меня 6 галстуков на Range Rover, чувак
|
| Buy a nickel, baby, wha? | Купи никель, детка, что? |
| Live on chrome
| Живите в Chrome
|
| Buy a nickel, baby, he get his shine on
| Купи никель, детка, он засияет.
|
| But, hold up, when I pass in the stretch
| Но подожди, когда я перейду на растяжку
|
| They gotta catch they breath
| Они должны отдышаться
|
| Fresh law, girl, weed hotter than a kitchen
| Свежий закон, девочка, травка горячее, чем кухня
|
| In a big Bourbon, VCR’s, television
| В большом бурбоне, видеомагнитофоны, телевизор
|
| El Camino’s, twistin' on bees
| Эль-Камино, крутит пчел
|
| '87 Regals, Impala’s, Cherokee’s
| '87 Regals, Импала, Чероки
|
| Expeditions, Benzes, Navigator, Humvee’s
| Экспедиции, Бензы, Навигатор, Хамви
|
| What dawg? | Какой чувак? |
| Cut dawg, on 17's
| Вырезать чувак, на 17-х годах
|
| Woood grain, 15 double o
| Древесное зерно, 15 двойных о
|
| Me and Rabid on momos, lord, bless his soul
| Я и Бешеный на момосе, господин, благослови его душу
|
| Now we ridin' up the block, the Caravan
| Теперь мы едем вверх по кварталу, Караван
|
| Expeditions and Surburbans with the T.V.'s playin'
| Экспедиции и пригороды с телевизором, играющим
|
| Fuckin' right, I used to play in MCT’s
| Чертовски верно, я играл в MCT
|
| Nowadays, Playboys ridin' Benzes
| В настоящее время Playboys избавляются от Benzes
|
| Back in '87, Maniac mixed tapes
| Еще в 87-м, микстейпы Maniac
|
| Soniac Park, everyday, Super Sunday
| Сониак Парк, каждый день, Супер Воскресенье
|
| My homeboy Fresh, done changed the rims
| Мой домашний парень, свежий, поменял диски
|
| He gotta satellite on top to talk to out of state friends
| У него должен быть спутник сверху, чтобы поговорить с друзьями из другого штата.
|
| '88 was my year, 14 with 12 G’s
| '88 был моим годом, 14 с 12 G
|
| Monte Carlo’s ridin' on 18's
| Гонка Монте-Карло на 18-х годах
|
| It’s '98 and I done flipped the script
| Это 98 год, и я перевернул сценарий
|
| Thangs that changed, Baby gotta lotta shit
| То, что изменилось, детка, должно быть много дерьма
|
| I ain’t gotta lie, nigga like me was ridin' the bus
| Я не должен лгать, ниггер, как я, ехал на автобусе
|
| I been to the guy with CMR-ah
| Я был у парня с CMR-а
|
| A nigga was catchin' the cut
| Ниггер ловил порез
|
| Them bitches, they won’t holla
| Их суки, они не будут кричать
|
| Them niggas, they mo' holla
| Их ниггеры, они мо' холла
|
| Got all the empower from people I get showered
| Получил всю силу от людей, которых я принимаю душ
|
| The woman on the porch sayin', Ain’t that go Wayne, boy?
| Женщина на крыльце говорит: "Разве это не идет, Уэйн, мальчик?"
|
| That boy be on T.V. too, ain’t that the same boy?"
| Этот мальчик тоже будет на телевидении, разве это не тот же самый мальчик?"
|
| Yeah | Ага |