Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je parle en fou , исполнителя - Bertrand Belin. Дата выпуска: 08.10.2015
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je parle en fou , исполнителя - Bertrand Belin. Je parle en fou(оригинал) |
| Dans cette matinée je jardin est brillant |
| Les arbres sont tordus ils sont tout ce que j’ai |
| Dans cette matinée les arbres sont tordus |
| Et leur feuillage est roux, je parle en fou |
| Bientôt le soir viendra le jardin sera là |
| Sans personne dedans moi je sera couché |
| Le jardin sera là moi je serai couché |
| Et je dormirai saoul, je parle en fou |
| Les années ont passé je ne sais plus dans quel ordre |
| Je n’ai pas trop parlé il y avait tant à dire |
| Les années ont passé, je n’ai pas trop parlé |
| Je n’avais pas le goût, je parle en fou |
| J’ai aimé une femme qui passait par ici |
| Qui portait une robe et qui portait un sac |
| Qui passait par ici, et qui portait ce sac |
| J’ai embrassé sa joue, je parle en fou |
| Je n’ai eu qu’un pays, et j’ai eu quatre frères |
| Ils sont là quelque part chacun est dans sa ville |
| Je n’ai eu qu’un pays, chacun est dans sa ville |
| Chacun est dans son trou, je parle en fou |
| Une odeur vient à moi, et je peux en pleurer |
| Le gasoil dans la pluie qui baise la lumière |
| Une odeur vient à moi qui baise la lumière |
| Où va celui bout, je parle en fou |
| Ça hurle dans la cour où?? |
| une guerre |
| Le vent pique mon cou, je parle en fou |
| Ça hurle dans la cour, le vent pique mon cou |
| Les enfants ont leurs poux, je parle en fou |
Я говорю по-дурацки(перевод) |
| В это утро я сад сияет |
| Деревья искривлены, это все, что у меня есть. |
| Этим утром деревья искривлены |
| И листва у них красная, я схожу с ума |
| Скоро наступит вечер сад будет там |
| Без никого внутри меня я буду лгать |
| Сад будет там я буду лежать |
| И я буду спать пьяным, я говорю с ума |
| Прошли годы я не знаю в каком порядке |
| Я не сказал слишком много, было так много, чтобы сказать |
| Прошли годы, я не говорил слишком много |
| У меня не было вкуса, я говорю с ума |
| Я любил женщину, которая прошла здесь |
| Кто носил платье и кто нес сумку |
| Кто проходил мимо, и кто нес эту сумку |
| Я поцеловал ее в щеку, я говорю с ума |
| У меня была только одна страна, и у меня было четыре брата |
| Они где-то там, каждый в своем городе |
| У меня была только одна страна, каждый в своем городе |
| Каждый в своей дыре, я говорю с ума |
| Ко мне приходит запах, и я могу плакать |
| Дизель под дождем, который трахает свет |
| Ко мне приходит запах, который целует свет |
| Где этот конец, я говорю с ума |
| Воет во дворе где?? |
| война |
| Ветер щиплет меня за шею, я схожу с ума |
| Во дворе воет, шею щиплет ветер |
| У детей есть вши, я говорю с ума |
| Название | Год |
|---|---|
| Comment ça se danse | 2013 |
| Entre les ifs | 2015 |
| Au jour le jour | 2015 |
| Le mot juste | 2015 |
| La chaleur | 2011 |
| De corps et d'esprit | 2019 |
| Ta Peau | 2011 |
| Bronze | 2019 |
| Nord de Tout | 2011 |
| Glissé redressé | 2019 |
| Long Lundi | 2011 |
| Vertige Horizontal | 2011 |
| Neige au soleil | 2011 |
| Sirènes ft. Bertrand Belin | 2012 |
| Tout a changé | 2011 |
| Y'en a-t-il? | 2011 |
| Y en a-t-il ? | 2019 |
| L'Opéra | 2019 |
| En rang (Euclide) | 2019 |
| Nuits bleues | 2019 |