| Esperaria que no te asuste
| надеюсь, это тебя не пугает
|
| Este instante de sinceridad
| Этот момент искренности
|
| Mi corazn vomita su verdad
| Мое сердце извергает свою правду
|
| Es que hay una guerra entre dos
| Это война между двумя
|
| Por ocupar el mismo lugar
| за то, что занимаешь одно и то же место
|
| La urgencia o la soledad
| Срочность или одиночество
|
| La soledad fue tan sombria que,
| Одиночество было таким темным, что,
|
| No te dejo encontrar tu naturaleza divina
| Я не позволю тебе найти свою божественную природу
|
| La urgencia gan esta vez
| На этот раз срочность победила
|
| Dispuesta a penetrarte prepotente y altiva
| Готов проникнуть в тебя высокомерный и надменный
|
| Estribillo:
| Припев:
|
| Por las noches la soledad desespera,
| Ночью одиночество отчаивается,
|
| Por las noches la soledad desespera,
| Ночью одиночество отчаивается,
|
| Quepor las noches la soledad desespera,
| Что ночью одиночество отчаивается,
|
| Por las noches la soledad desespera,
| Ночью одиночество отчаивается,
|
| Espera por ti, espera por l, espera por mi tambin, por aqul.
| Жди тебя, жди его, жди и меня, его.
|
| Y con violencia sujeta su alma
| И с насилием он держит свою душу
|
| A una brutal represin esperando apasiguarse
| К жестоким репрессиям, ожидающим успокоения
|
| O confia en el paso del tiempo
| Или доверять ходу времени
|
| Como otra solucin para encontrar la calma
| Как еще одно решение, чтобы найти спокойствие
|
| Pero se pone loco en las noches,
| Но он сходит с ума по ночам
|
| Rogando entrar en los confines mas oscuros,
| Молясь, чтобы войти в самые темные пределы,
|
| Despus te arrodillas ante el amor maternal,
| Тогда ты преклоняешь колени перед материнской любовью,
|
| Suplicando ternura
| мольба о нежности
|
| (estribillo)
| (хор)
|
| Y que hace este angelito ahora a las 6 de la maana
| А что этот ангелочек делает сейчас в 6 утра
|
| Subida al mastil de este naufragio
| Восхождение на мачту этого кораблекрушения
|
| A ver si alzando las copas forajidas
| Посмотрим, будет ли поднятие бокалов вне закона
|
| Viene el cielo de enfermeras, para lamer sin asco las heridas de amor
| Небо медсестер идет, чтобы без отвращения зализывать раны любви
|
| Por las noches la soledad desespera
| Ночью одиночество отчаивается
|
| A ver si viene del cielo
| Посмотрим, придет ли оно с небес
|
| Por las noches la soledad desespera
| Ночью одиночество отчаивается
|
| Una enfermera del amor
| медсестра любви
|
| Por las noches la soledad desespera
| Ночью одиночество отчаивается
|
| A ver si viene del cielo
| Посмотрим, придет ли оно с небес
|
| Por las noches la soledad desespera
| Ночью одиночество отчаивается
|
| Una enfermera del amor
| медсестра любви
|
| Por las noches la soledad desespera
| Ночью одиночество отчаивается
|
| A ver si viene del cielo
| Посмотрим, придет ли оно с небес
|
| Por las noches la soledad desespera
| Ночью одиночество отчаивается
|
| Una enfermera del amor
| медсестра любви
|
| Por las noches la soledad desespera
| Ночью одиночество отчаивается
|
| A ver si viene del cielo
| Посмотрим, придет ли оно с небес
|
| Por las noches la soledad desespera
| Ночью одиночество отчаивается
|
| Una enfermera del amor | медсестра любви |