| Firsurar
| трескаться
|
| Dicen que es como llorar
| Говорят, это как плакать
|
| Con cada parte de tu cuerpo
| С каждой частью вашего тела
|
| Fisurar
| трещины
|
| Dicen que es como quedar atrapado
| Говорят, это как попасться
|
| Por el foso de una gran languidez
| Сквозь яму великого томления
|
| Hija de una adrenalina tal
| Дочь такого адреналина
|
| Que hace bien
| что он делает хорошо
|
| Pero enseguida te condena
| Но сразу осуждает тебя
|
| A eso le llaman fisurar
| Они называют это взломом
|
| Le llaman fisurar
| Они называют это трещиной
|
| Dicen que es como meterse en la ducha
| Говорят, это как в душе
|
| Y sentir como que te quemas
| И чувствую, что ты горишь
|
| Sin importar que esté tibia, esté fría
| Неважно, тепло это или холодно
|
| Aunque salga mortal
| Даже если это окажется смертельным
|
| Igual temblaras
| ты все равно будешь дрожать
|
| Cual fantasma de la oscuridad;
| Какой призрак тьмы;
|
| Aunque sea el mejor día de sol
| Даже если это лучший солнечный день
|
| Dicen que vas a fisurar
| Они говорят, что ты собираешься взломать
|
| Fisurar
| трещины
|
| Dicen que es mas que anhelar tu candor
| Говорят, это больше, чем тоска по твоей откровенности.
|
| Que ayer sonreía
| что вчера я улыбался
|
| Fisurar
| трещины
|
| Dicen que es levantarse a escuchar
| Они говорят, что встают, чтобы слушать
|
| Qué tenés que hacer
| Что ты должен делать
|
| Pero un poco mas
| но немного больше
|
| Dicen que es recibir muchos roscazos
| Говорят, что это получить много потоков
|
| Que vienen de adentro de vos
| которые исходят изнутри вас
|
| Puching ball de tantas horas de aberración
| Удар по мячу от стольких часов аберрации
|
| E interminables confesiones y promesas
| И бесконечные признания и обещания
|
| Que te ayudan sólo a fisurar
| Это только поможет вам взломать
|
| Dicen que después de los grandes momentos
| Говорят, что после великих мгновений
|
| Hay un vacío, que podés alimentar
| Там пустота, ты можешь кормить
|
| Si tenés suficientes ganas de sufrir
| Если у вас достаточно желания страдать
|
| Y explorar hondo en todas tus miserias
| И исследовать глубоко во всех своих страданиях
|
| Que van por aquí, que están por allá
| Кто идет сюда, кто там
|
| ¿Dónde? | Где? |
| ¿Qué no las veo?
| Что я не вижу?
|
| Se dice que puede durar dos días enteros
| Говорят, что это может длиться целых два дня
|
| Quizás también toda tu vida
| Может быть, и всю жизнь
|
| Eso depende de lo que hayas hecho
| Это зависит от того, что вы сделали
|
| Y no es sólo el vil metal
| И дело не только в мерзком металле
|
| Se puede fisurar
| может взломать
|
| Por tantas cosas que te hacen fisurar!
| За столько вещей, которые заставят вас сломаться!
|
| Dicen que todo tiene un precio
| Говорят, что все имеет цену
|
| — Y no se trata del billete que se voló -
| — И дело не в билете, который пролетел —
|
| Hay muchas ventanillas para pagar
| Есть много окон для оплаты
|
| Los platos rotos de esas noches de gloria
| Разбитая посуда тех ночей славы
|
| Dicen que el sueño te puede enderezar
| Говорят, сон может выпрямить тебя
|
| Mimarse a uno mismo es fundamental
| Баловать себя важно
|
| Si tenés a alguien que te pueda aguantar
| Если у вас есть кто-то, кто может с вами мириться
|
| O a un psicólogo a quien fisurarte
| Или психолог, чтобы взломать
|
| Mucho mejor si es con la mina que amas
| Гораздо лучше, если это будет с моей любимой
|
| Nunca te pierdas esa oportunidad
| никогда не упускай эту возможность
|
| Y, si hablamos de la Reina del Mal
| И, если говорить о Королеве Зла
|
| Tenés que huir de la ciudad
| Вы должны бежать из города
|
| Fisurar
| трещины
|
| Dicen que es padecer sacrificios, ausencias
| Говорят, это терпеть жертвы, отсутствия
|
| O euforia total
| Или полная эйфория
|
| Y todo tipo de encierros
| И все виды закрытия
|
| Tristezas o felicidad
| печаль или счастье
|
| Que te suele mostrar
| Что он обычно показывает?
|
| Al otro día, sus dientes bien afilados
| На следующий день его зубы хорошо заточены
|
| Y, de ahí, te empieza, lentamente, a asesinar
| И оттуда он начинает медленно убивать тебя
|
| Eso se llama fisurar;
| Это называется взломом;
|
| A eso le dicen fisurar;
| Они называют это трещиной;
|
| A eso le dicen fisurar
| Они называют эту трещину
|
| Fisurar! | трескаться! |
| Fisurar!
| трескаться!
|
| Anda la concha de tu madre | Иди в оболочку своей матери |