| Cuando escape por los cielos, fui sólo a caballo de mi corazón
| Когда я сбежал по небу, я только ехал своим сердцем
|
| La pasión me hizo ciego, igual seguía orientado con mi otra misión
| Страсть ослепила меня, я все еще ориентировался на свою другую миссию.
|
| Cuando solté las amarras, había encadenado mi infancia, mis pies
| Когда я отпустил швартовы, я приковал свое детство, мои ноги
|
| Y con andar dolorido, me di aliento pujado por mi tozudez
| И с больной ходьбой я дал себе вздох, подталкиваемый моим упрямством
|
| Alquimia decadente, que me fue golpeando y crecía el temor
| Декадентская алхимия, которая поразила меня, и страх вырос
|
| Me atragante con mi espuma, y hoy viajo en la ola sin luz interior
| Я задыхаюсь от своей пены, и сегодня я катаюсь на волне без внутреннего света
|
| Ansiando libertad, ansiando libertad
| Стремление к свободе, стремление к свободе
|
| Cuando perdí la fe, encontré un amigo, en mi propio dolor
| Когда я потерял веру, я нашел друга в своей боли
|
| No me cuide de lo que dije, y después termine, padeciéndolo
| Мне было все равно, что я сказал, а потом я страдал
|
| Lo que no se dobla se parte, y aprendí a ser blando para soltarme
| Что не гнется, ломается, и я научился мягко отпускать
|
| Y así saltar al vacío, mucho más liviano y no quebrarme
| И так прыгнуть в пустоту, намного легче и не сломаться
|
| Lucho con los fantasmas, que son el legado a mi generación
| Я сражаюсь с призраками, наследием моего поколения.
|
| Lucho y sigo intentando, encontrar un destello en mi fuego interior
| Я борюсь и продолжаю пытаться найти искру в своем внутреннем огне
|
| Ansiando libertad, ansiando libertad… | Стремление к свободе, стремление к свободе... |