| Ayo, make my shit sound godly
| Айо, сделай так, чтобы мое дерьмо звучало благочестиво
|
| Like that
| Как это
|
| Butcher comin', nigga (Griselda)
| Мясник идет, ниггер (Гризельда)
|
| I’ma tell you like this (I graduated out the streets)
| Я скажу вам так (я закончил с улицы)
|
| It’s all in your mindset (Yo)
| Это все в вашем мышлении (Йоу)
|
| Let’s go, be free
| Пойдем, будь свободным
|
| Soon as they let me eat, knew the streets was my expertise (Uh-huh)
| Как только они позволили мне поесть, я понял, что улицы - моя специализация (Угу)
|
| I kept discreet contacts with my connect, so they let me eat (Uh-huh)
| Я держал незаметные контакты со своим коннектом, поэтому они позволяли мне есть (Угу)
|
| A rapper, but I was a drug trafficker 'fore I left the streets
| Рэпер, но я был торговцем наркотиками, прежде чем я покинул улицы
|
| These ten more crack commandments, Frank White, rest in peace (Ah)
| Эти десять заповедей, Фрэнк Уайт, покойся с миром (Ах)
|
| Number twenty gotta be to make sure that you count the money (You got to,
| Номер двадцать должен быть, чтобы убедиться, что вы считаете деньги (вы должны,
|
| a million dollars don’t make sense)
| миллион долларов не имеет смысла)
|
| Singles and fives under hundreds, we call that bankroll a dummy
| Одиночные игры и пятерки до сотни, мы называем этот банкролл манекеном
|
| I been on both sides of that, made a smooth relationship ugly (I did)
| Я был по обе стороны этого, сделал гладкие отношения уродливыми (я сделал)
|
| When dealin' with a true connect, my first goal is get you to trust me (Uh-huh)
| Когда имеешь дело с настоящей связью, моя первая цель — заставить тебя доверять мне (Угу)
|
| Nineteen is don’t ever burn the plug, dawg, that’s silly shit (Silly shit)
| Девятнадцать – это никогда не сжигать вилку, чувак, это глупое дерьмо (глупое дерьмо)
|
| I had to mention it since this one wasn’t on Biggie list
| Мне пришлось упомянуть об этом, так как этого не было в списке Biggie.
|
| He knew y’all would have a hard time comprehendin' it
| Он знал, что вам будет трудно это понять.
|
| I mean, riskin' six figure business for pennies is kinda ridiculous (Stay down)
| Я имею в виду, что рисковать шестизначным бизнесом за копейки - это нелепо (не ложись)
|
| Eighteen, you better test that work before you buy it
| Восемнадцать, вам лучше проверить эту работу, прежде чем купить ее.
|
| Yeah, of course, they gon' say it’s fire, but you know these niggas be lyin' (I
| Да, конечно, они скажут, что это огонь, но ты же знаешь, что эти ниггеры врут (я
|
| know, I know)
| знаю, знаю)
|
| Me and Fonz was OT with eighty racks, but that’s on the driver (Two-thirty)
| Я и Фонз были OT с восемьюдесятью стойками, но это на водителе (два тридцать)
|
| Drove back with the money 'cause when the fiend tried it, he up and denied it
| Поехал обратно с деньгами, потому что, когда дьявол попробовал это, он встал и отрицал это.
|
| (Uh)
| (Эм-м-м)
|
| Seventeen, take care of the people around you
| Семнадцать, позаботьтесь о людях вокруг вас
|
| They only appreciate how you value loyalty when they eatin' beside you (If
| Они ценят то, как ты ценишь верность, только когда едят рядом с тобой (если
|
| everybody ain’t eatin', you need to get ate)
| все не едят, надо поесть)
|
| You a worker, the boss wouldn’t be here without you
| Ты рабочий, без тебя не было бы босса
|
| You do the dirty work from the first to the thirty-first, but I see they forgot
| Вы делаете грязную работу с первого по тридцать первое, но я вижу, что они забыли
|
| you (Not me)
| ты не я)
|
| Sixteen hard for niggas, but you gotta stack
| Шестнадцать тяжело для нигеров, но ты должен складывать
|
| You got some racks, soon as your name started buzzin', you got attached (Chill)
| У вас есть стойки, как только ваше имя начало звучать, вы привязались (Chill)
|
| You should be spendin' that money on re-in' up and not in Saks (Real estate)
| Вы должны тратить эти деньги на восстановление, а не на саксы (недвижимость).
|
| It’s only cool bein' dressed in designer if your dollars match (Real estate)
| Круто одеваться дизайнером, только если ваши доллары совпадают (недвижимость).
|
| Fifteen a good one, listen, most people confused
| Пятнадцать хороший, слушай, большинство людей в замешательстве
|
| How we spend our money on whips and jewels, they think we fools (Let me break
| Как мы тратим наши деньги на кнуты и драгоценности, они думают, что мы дураки (Позвольте мне сломать
|
| it down)
| это вниз)
|
| Went from a drug dealers view, buy a Benz or a chain or two
| Пошел с точки зрения торговцев наркотиками, купи Benz или цепь или два
|
| Go broke then sell everything in a week, you’ll be back like new (Mhm)
| Разорись, потом продай все через неделю, ты вернешься как новый (Ммм)
|
| So basically, fuck all that spendin' on clothes and trickin' on hoes
| В общем, к черту все, что тратится на одежду и обманывает мотыги.
|
| Only buy shit that can be sold
| Покупайте только то дерьмо, которое можно продать
|
| 'Cause you gon' need a plan B if your trap phone startin' to get cold
| Потому что тебе понадобится план Б, если твой телефон-ловушка начнет остывать.
|
| If somethin' happen to your plug and your bills startin' to get owed (Damn)
| Если что-то случится с вашей вилкой, и ваши счета начнут причитаться (черт!)
|
| Fourteen, just lead by example, nigga
| Четырнадцать, просто покажи пример, ниггер
|
| 'Cause you could be richer, but my hand don’t equal triple the financial
| Потому что ты мог бы быть богаче, но моя рука не втрое превышает финансовую.
|
| difference
| разница
|
| Thirteen tricky, B.I.G. | Тринадцать хитрых, Б.И.Г. |
| couldn’t even approach it
| даже подойти не мог
|
| When he was slingin' and totin', this wasn’t even a focus
| Когда он метался и таскал, это даже не было в центре внимания
|
| No social media postin', greedy emotions
| Никаких постов в соцсетях, жадные эмоции
|
| Niggas chase fame and not the money, that’s broke shit, y’all be on ho shit
| Ниггеры гонятся за славой, а не за деньгами, это дерьмо, вы все в дерьме
|
| Rule number twelve, I know this one a little too well
| Правило номер двенадцать, я знаю это слишком хорошо
|
| Stand for somethin' or fall for anything (Anything), respect is like a shell
| Стой за что-нибудь или упади за что-нибудь (что угодно), уважение похоже на скорлупу
|
| (Uh-huh)
| (Ага)
|
| You gotta go wherever this shit takin' you if you for real (Why you doing what
| Ты должен идти, куда бы это дерьмо ни привело тебя, если ты на самом деле (почему ты делаешь то, что
|
| you doing?)
| ты делаешь?)
|
| Play for keeps, use your steel, and hopefully, you shoot to kill (Brr)
| Играй на прочность, используй свою сталь, и, надеюсь, ты стреляешь на поражение (Брр)
|
| Eleven the most important, somewhere on our way, we lost it
| Одиннадцать самых важных, где-то по пути мы их потеряли
|
| Tossin' rocks at prisons, married the game, it’s hard to divorce it (Uh-huh)
| Бросил камни в тюрьмах, женился на игре, с ней трудно развестись (Угу)
|
| From a hustler to another, not to interfere with your business (Nah)
| От мошенника к другому, чтобы не мешать твоему делу (нет)
|
| But since I’m here for this one, I gotta be crystal clear with you niggas (Uh)
| Но так как я здесь для этого, я должен быть предельно честен с вами, ниггеры (э-э)
|
| The first chance you get, you better get out this shit (Nigga)
| При первом шансе, который у тебя есть, тебе лучше убраться из этого дерьма (ниггер).
|
| Them old stories how you was gettin' dough won’t amount to shit
| Эти старые истории о том, как вы получали деньги, не будут дерьмом
|
| Can’t feed your child with it (At all) when they come wearin' jackets with
| Не могу кормить этим своего ребенка (вообще), когда они приходят в куртках с
|
| alphabets
| алфавиты
|
| Look around, the smart hustlers the only ones 'round here rich (Yeah)
| Оглянись вокруг, умные мошенники единственные, кто здесь богат (Да)
|
| Get out the game, rap niggas, hope y’all don’t get no ideas
| Выходите из игры, рэп-ниггеры, надеюсь, у вас нет идей
|
| You gotta live the way I lived to talk the shit I just did
| Ты должен жить так, как я жил, чтобы говорить о дерьме, которое я только что сделал
|
| Ten more crack commandments, ah
| Еще десять крэк-заповедей, ах
|
| Yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
| Да-да-да-да, да-да, да-да
|
| Check this out, it’s all in the mindset, you know
| Проверьте это, это все в мышлении, вы знаете
|
| It’s all in the mindset
| Все дело в мышлении
|
| You can’t judge people for how they got it
| Вы не можете судить людей за то, как они это получили
|
| My daddy used to be a hustler, you feel me?
| Мой папа был мошенником, ты меня чувствуешь?
|
| But, like, we a different generation, a different time
| Но, типа, мы другое поколение, другое время
|
| We ain’t gotta repeat the past, the crack era
| Нам не нужно повторять прошлое, эру крэка
|
| And do what we did before, you know what I’m sayin'?
| И делайте то, что мы делали раньше, понимаете, о чем я?
|
| We one of the world’s most valuable commodities
| Мы один из самых ценных товаров в мире
|
| That’s Black culture, baby
| Это черная культура, детка
|
| We all legal now
| Теперь мы все законны
|
| We just gotta stick together and unify
| Мы просто должны держаться вместе и объединяться
|
| Fuck all the bullshit, get back to love, that Black love
| К черту всю эту чушь, вернись к любви, к этой черной любви.
|
| You know what I’m sayin'?
| Вы знаете, что я говорю?
|
| We are the original man, the Black man is God
| Мы оригинальный человек, черный человек это Бог
|
| And the Black woman gave birth to the Black man
| И Черная женщина родила Черного мужчину
|
| You can imagine what she is | Вы можете себе представить, какая она |