| Could’ve sworn I heard you say amen this morning,
| Могу поклясться, что сегодня утром я слышал, как ты сказал аминь,
|
| showing some kind of sign that you believe
| показывает какой-то знак, в который вы верите
|
| Did it fall from your tongue without warning
| Он упал с твоего языка без предупреждения?
|
| or just another trick to fall from your sleeve
| или еще один трюк, чтобы выпасть из рукава
|
| Did I hear you say that you believe in angels?
| Я слышал, ты сказал, что веришь в ангелов?
|
| I guess I bring the devil out in you
| Думаю, я вызываю в вас дьявола
|
| But we can both remove our halos
| Но мы оба можем удалить наши ореолы
|
| 'cause even an angel needs love too
| потому что даже ангелу тоже нужна любовь
|
| even angels need love too
| даже ангелам нужна любовь
|
| The woman in you is the worry,
| Женщина в тебе — это беспокойство,
|
| the worry in me The woman in you is the worry,
| беспокойство во мне Женщина в тебе - это беспокойство,
|
| the worry in me Some things never change;
| беспокойство во мне Некоторые вещи никогда не меняются;
|
| Some things never stay the same
| Некоторые вещи никогда не остаются прежними
|
| But your so innocent, I’ll take all the blame
| Но ты такой невиновный, я возьму на себя всю вину
|
| How I hate to remember for that means the day is past
| Как я ненавижу вспоминать, потому что это означает, что день прошел
|
| Sometimes I wonder if I know her or if I really need to ask
| Иногда я задаюсь вопросом, знаю ли я ее или мне действительно нужно спросить
|
| or if i really need to ask
| или если мне действительно нужно спросить
|
| The woman in you is the worry,
| Женщина в тебе — это беспокойство,
|
| the worry in me The woman in you is the worry,
| беспокойство во мне Женщина в тебе - это беспокойство,
|
| the worry in me The woman in you is the worry,
| беспокойство во мне Женщина в тебе - это беспокойство,
|
| the worry in me Woman…(x7)
| беспокойство во мне Женщина… (x7)
|
| Half-man walks with no shadow of life he utters his distaste
| Получеловек ходит без тени жизни, он выражает отвращение
|
| No apology is expected
| Извинений не ожидается
|
| Love carved sorry in his face
| Любовь вырезала сожаление на его лице
|
| Love carved sorry in his face
| Любовь вырезала сожаление на его лице
|
| The woman in you is the worry,
| Женщина в тебе — это беспокойство,
|
| the worry in me The woman in you is the worry,
| беспокойство во мне Женщина в тебе - это беспокойство,
|
| the worry in me The woman in you is the worry,
| беспокойство во мне Женщина в тебе - это беспокойство,
|
| the worry in me Woman…(x10) | беспокойство во мне Женщина… (x10) |