| The reptiles escaped, who said 'booh'? | Рептилии сбежали. Кто сказал: "Буу!"? | 
| Was it me, but who then was I? | Это была я? Но кем тогда была я? | 
| What made them fear? | Что заставило их испугаться? | 
| It's dark and it's cold, and I feel so old | Здесь темно и холодно, и я чувствую себя такой старой. | 
| I'm going down | Я погружаюсь в сон, | 
| I'm going down to chase some reptiles | Я погружаюсь в сон, чтобы гоняться за рептилиями. | 
| - | - | 
| So autonomic | Всё на автомате, | 
| And you interupt my dream | И тут ты прерываешь мой сон, | 
| You interrupt me | Ты прерываешь меня. | 
| My old brainstem is talking | Мой старый мозговой ствол вещает, | 
| And you interrupt my dream | А ты прерываешь мой сон, | 
| You interrupt me | Ты прерываешь меня. | 
| - | - | 
| The kites fly up high, I'm free, I run | Воздушные змеи взмывают ввысь, я свободна, я бегу, | 
| But from heaven fall the bluebirds | Но с неба падают птицы счастья, | 
| They hit the ground | Они ударяются о землю. | 
| The sun warms my face, and I feel | Солнце согревает моё лицо, и я чувствую, | 
| It ain't the end for all the living | Что это не конец для всего живого. | 
| It ain't no end for the living, no! | Это не конец для всего живого, нет! | 
| - | - | 
| My intuition | Моя интуиция, | 
| And you interrupt my dream | Но тут ты прерываешь мой сон, | 
| You interrupt me | Ты прерываешь меня. | 
| Deep in here it is hidden | Она глубоко сокрыта, | 
| And you interrupt my dream | И тут ты прерываешь мой сон, | 
| You interrupt me | Ты прерываешь меня. | 
| You woke me up, I'm forgetting | Ты разбудил меня, я всё забываю, | 
| And you interfere | И тут вторгаешься ты, | 
| You interrupt my dream | Ты прерываешь мой сон. | 
| - | - | 
| It's so autonomic... | Всё на автомате... |