| The reptiles escaped, who said 'booh'? | Рептилии сбежали. Кто сказал: "Буу!"? |
| Was it me, but who then was I? | Это была я? Но кем тогда была я? |
| What made them fear? | Что заставило их испугаться? |
| It's dark and it's cold, and I feel so old | Здесь темно и холодно, и я чувствую себя такой старой. |
| I'm going down | Я погружаюсь в сон, |
| I'm going down to chase some reptiles | Я погружаюсь в сон, чтобы гоняться за рептилиями. |
| - | - |
| So autonomic | Всё на автомате, |
| And you interupt my dream | И тут ты прерываешь мой сон, |
| You interrupt me | Ты прерываешь меня. |
| My old brainstem is talking | Мой старый мозговой ствол вещает, |
| And you interrupt my dream | А ты прерываешь мой сон, |
| You interrupt me | Ты прерываешь меня. |
| - | - |
| The kites fly up high, I'm free, I run | Воздушные змеи взмывают ввысь, я свободна, я бегу, |
| But from heaven fall the bluebirds | Но с неба падают птицы счастья, |
| They hit the ground | Они ударяются о землю. |
| The sun warms my face, and I feel | Солнце согревает моё лицо, и я чувствую, |
| It ain't the end for all the living | Что это не конец для всего живого. |
| It ain't no end for the living, no! | Это не конец для всего живого, нет! |
| - | - |
| My intuition | Моя интуиция, |
| And you interrupt my dream | Но тут ты прерываешь мой сон, |
| You interrupt me | Ты прерываешь меня. |
| Deep in here it is hidden | Она глубоко сокрыта, |
| And you interrupt my dream | И тут ты прерываешь мой сон, |
| You interrupt me | Ты прерываешь меня. |
| You woke me up, I'm forgetting | Ты разбудил меня, я всё забываю, |
| And you interfere | И тут вторгаешься ты, |
| You interrupt my dream | Ты прерываешь мой сон. |
| - | - |
| It's so autonomic... | Всё на автомате... |