Перевод текста песни Die Geschichte Einer Mutter - Bel Canto

Die Geschichte Einer Mutter - Bel Canto
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Geschichte Einer Mutter, исполнителя - Bel Canto. Песня из альбома Shimmering, Warm and Bright, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1991
Лейбл звукозаписи: Continuum
Язык песни: Немецкий

Die Geschichte Einer Mutter

(оригинал)
Sie hatte ein Kindlein
So schwach, wie ein Keim unter’m Schnee
Dann klopfte jemand an die Tür
Kam herein, nahm den Kleiner und fuhr
…es war der Tod
She had a small child
So weak, like a seed under the snow
Then someone knocked at the door
Came in, took the small one and left
…it was Death
Sagt mir, Nacht und Wasser
Wo’st mein Kind˜
Geh mal durch die Wälder
Und du findest’s
''Tell me, Night and Water
Where’s my child˜''
''Go at once through the woods
And you’ll find him''
Die Mutter, sie weinte
Und sie lief durch die Wälder so tief
Sie sah ein Treibhaus dort fern
Ging dahin, sie spürte ihr Kind war da
The mother cried
And she ran through the woods so deep
She saw a hothouse in the distance
Went there, she felt her child was there
Sag mir, weiser Gärtner
Wo’st mein Kind˜
Such mal unter’n Blumen
Und du findest’s
''Tell me, wise gardener
Where’s my child ˜''
''Search under the flowers
And you’ll find him''
Sie fand ihr Kindlein
Kleiner Keim, mit dem Puls so schwach
Dann kam der Tod in das Treibhaus
Es blieb kalt, ihre Hände kalt wie Eis.
She found her child
The small little seed, with a pulse so weak
Then Death entered the hothouse
It grew cold, her hands cold as ice
Hör mal, arme Mutter
Dein Liebling
Hätte nie gesund und froh gelebt
Reich mir dieses Keimchen, bitte dich
Und sein Herzchen sende ruh.
''Listen to me, poor mother
Your darling
Would never have a healthy and joyfull life
Hand me this little seedling, I beg you
And put his little heart to rest.''
The booklet says «woh'st», clearly a typo
The child can be either a girl or boy in the German version
I believe this was meant to be «Es wurde kalt».
«Werden», «bleiben» and «sein»
are easily mixed
Up
Anneli sings «herzen» which means «heart», not «little heart»
Translation by Anne Deslattes, some adjustments by Ulrich Grepel and Kjetil T.
Homme

История Матери

(перевод)
У нее был ребенок
Слаб, как зародыш под снегом
Потом кто-то постучал в дверь
Пришел, взял малютку и погнал
... это была смерть
У нее был маленький ребенок
Такой слабый, как семя под снегом
Потом кто-то постучал в дверь
Пришел, взял маленькую и ушел
... это была Смерть
Скажи мне ночь и вода
Где мой ребенок˜
Идти через лес
И вы найдете это
«Скажи мне, ночь и вода
Где мой ребенок˜''
''Иди сразу через лес
И ты найдешь его''
Мать, она плакала
И она побежала по лесу так глубоко
Она наблюдала за оранжереей вон там
Пошла туда, она почувствовала, что ее ребенок был там
Мать плакала
И она побежала по лесу так глубоко
Она увидела теплицу вдалеке
Пошла туда, она почувствовала, что ее ребенок был там
Скажи мне, мудрый садовник
Где мой ребенок˜
Посмотрите под цветком
И вы найдете это
«Скажи мне, мудрый садовник
Где мой ребенок ˜''
''Поиск под цветами
И ты найдешь его''
Она нашла своего ребенка
Маленький зародыш, с таким слабым пульсом
Потом смерть пришла в оранжерею
Он оставался холодным, ее руки холодными как лед.
Она нашла своего ребенка
Маленькое маленькое семя с таким слабым пульсом
Затем Смерть вошла в теплицу
Становится холодно, ее руки холодны, как лед
Слушай, бедная мать
Твоя дорогая
Никогда бы не жил здоровым и счастливым
Передай мне это семя, пожалуйста
И его маленькое сердце посылает покой.
«Послушай меня, бедная мать
Твоя дорогая
Никогда не будет здоровой и радостной жизни
Дай мне этот маленький саженец, умоляю тебя
И успокоил его маленькое сердце».
В буклете написано «woh'st», явно опечатка
Ребенок может быть как девочкой, так и мальчиком в немецкой версии.
Я считаю, что это должно было быть «становилось холодно».
«Стать», «оставаться» и «быть»
легко смешиваются
вверх
Аннели поет «Герцен», что означает «сердце», а не «сердце».
Перевод Анны Делаттес, некоторые корректировки Ульриха Грепеля и Кьетила Т.
человек
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Unicorn 1991
A Shoulder to the Wheel 1989
Paradise 2008
Summer 1991
Intravenous 1989
Dreaming Girl 1986
Shimmering, Warm & Bright 1991
Spiderdust 1991
Ladonia 2003
Dorothy's Victory 2003
Blank Sheets 1986
Capio 1986
Without You 1986
Feels Like I'm Already Flying 2003
Hearts Unite 1997
Sun 1997
Upland 1986
Heaven 1997
Rush 1997
Baltic Ice: Breaker 1986

Тексты песен исполнителя: Bel Canto