| A Shoulder to the Wheel (оригинал) | Плечо к рулю (перевод) |
|---|---|
| You’re conquered and your blood is pounding | Вы побеждены, и ваша кровь стучит |
| in your ears | в твоих ушах |
| but you’re doing fine | но у тебя все хорошо |
| find the broken pieces and then start anew | найди осколки и начни заново |
| you make yourself believe that you did | ты заставляешь себя поверить, что ты сделал |
| something right | что-то правильное |
| you’re denying your only wish | ты отказываешься от своего единственного желания |
| by forgetting your promises | забывая свои обещания |
| once and for all | однажды и на всегда |
| and for ever more | и навсегда |
| if you finally reach your aim | если вы, наконец, достигнете своей цели |
| you will never be able to gain back the time you lost between | вы никогда не сможете вернуть время, которое вы потеряли между |
| you’re trying hard to reconstruct your image | вы изо всех сил пытаетесь восстановить свой образ |
| and you’re doing right | а ты правильно делаешь |
| but I think that you will always stay like this | но я думаю, что ты всегда останешься таким |
| when you put your idle shoulder to the wheel | когда ты подставляешь свое ленивое плечо к рулю |
