| I left thinking that I would be back
| Я ушел, думая, что вернусь
|
| But I never did return
| Но я так и не вернулся
|
| If you would forgive me I’d forgive myself
| Если бы ты простила меня, я бы простил себя
|
| But forgiveness never has these terms
| Но прощение никогда не имеет этих условий
|
| The sky was as dark as the thoughts I was thinking
| Небо было таким же темным, как мысли, которые я думал
|
| It was ignored by the moon
| Луна проигнорировала это
|
| If you would believe me I’d believe myself
| Если бы ты поверил мне, я бы поверил сам
|
| But believing never comes this soon
| Но вера никогда не приходит так скоро
|
| The streets made a sound only my ears could hear
| Улицы издавали звук, который могли слышать только мои уши
|
| I was alone with the rats and raccoons
| Я был один с крысами и енотами
|
| And your memory keeping me alive
| И твоя память поддерживает меня в живых
|
| As the clouds moved away from the moon
| Когда облака отошли от луны
|
| Then silence it hit me is a way to speak clearly
| Затем молчание, которое меня поразило, - это способ говорить ясно
|
| A way to never say what you don’t mean
| Способ никогда не говорить того, что вы не имеете в виду
|
| But silence is useless in cases of torture
| Но молчание бесполезно в случаях пыток
|
| It just says God won’t intervene
| Он просто говорит, что Бог не будет вмешиваться
|
| And this night like others is a sign for the way
| И эта ночь, как и другие, - знак пути
|
| That the gray air speaks for the dead
| Что серый воздух говорит за мертвых
|
| The air is as vague as the thoughts I have now
| Воздух так же смутен, как мысли, которые у меня сейчас
|
| That these memories are just in your head
| Что эти воспоминания только в твоей голове
|
| So I kept walking through the clouds that were lifting
| Так что я продолжал идти сквозь облака, которые поднимались
|
| To reveal what I’d thought
| Чтобы показать, что я думал
|
| There was more fog behind the mist that seemed was the only
| Было больше тумана за туманом, который, казалось, был единственным
|
| Thing keeping me from what I sought
| Что удерживает меня от того, что я искал
|
| I turned around to walk back to the place
| Я повернулся, чтобы вернуться к месту
|
| I had left thinking I would find
| Я ушел, думая, что найду
|
| Answers to the questions that I shouldn’t ask
| Ответы на вопросы, которые мне не следует задавать
|
| But the questions can’t find a way to leave me behind | Но вопросы не могут найти способ оставить меня позади |