| I’ve got to break away
| Я должен оторваться
|
| Cause no one out there listens to a single word I say
| Потому что никто не слушает ни единого слова, которое я говорю
|
| I, I’ve got to break away
| Я, я должен оторваться
|
| Cause no one out there listens to a single word I say, say, say
| Потому что никто там не слушает ни единого слова, которое я говорю, говорю, говорю
|
| I, I’ve gotta get away
| Я, я должен уйти
|
| I’m living the same old shit each and every damn day
| Я живу одним и тем же старым дерьмом каждый чертов день
|
| I, I’ve gotta get away
| Я, я должен уйти
|
| I’m living the same old shit each and every damn day
| Я живу одним и тем же старым дерьмом каждый чертов день
|
| I’m on fire, and I’ve got to, got to
| Я в огне, и я должен, должен
|
| I’m on fire, and I’ve got to, got to Breakout, oh Breakout
| Я в огне, и я должен, должен прорваться, о, прорыв
|
| Breakout
| Прорыв
|
| Breakout, oh
| Прорыв, о
|
| I’ve had enough of this, got to break it through
| С меня этого достаточно, нужно прорваться через это
|
| I, I’ve got to break away
| Я, я должен оторваться
|
| Cause no one out there listens to a single word I say
| Потому что никто не слушает ни единого слова, которое я говорю
|
| I, I’ve got to break away
| Я, я должен оторваться
|
| Cause no one out there listens to a single word I say, say, say
| Потому что никто там не слушает ни единого слова, которое я говорю, говорю, говорю
|
| I, I’ve gotta get away
| Я, я должен уйти
|
| I’m living the same old shit each and every damn day
| Я живу одним и тем же старым дерьмом каждый чертов день
|
| I, I’ve gotta get away
| Я, я должен уйти
|
| I’m living the same old shit each and every damn day
| Я живу одним и тем же старым дерьмом каждый чертов день
|
| I’m on fire, and I’ve got to, got to
| Я в огне, и я должен, должен
|
| I’m on fire, and I’ve got to, got to
| Я в огне, и я должен, должен
|
| I’m on fire, and I’ve got to, got to
| Я в огне, и я должен, должен
|
| I’m on fire, mmmmm
| Я в огне, ммммм
|
| Breakout, oh (I'm on fire)
| Прорыв, о (я в огне)
|
| Breakout (break out)
| Прорыв (прорыв)
|
| Breakout, oh
| Прорыв, о
|
| I’ve had enough of this, got to break it through
| С меня этого достаточно, нужно прорваться через это
|
| Got to leave all this trouble, living life on the double
| Надо оставить все эти проблемы, живя на двойном уровне
|
| And my mind’s going mad in emotional muddle
| И мой разум сходит с ума от эмоциональной неразберихи
|
| Can’t see, can’t think, all trapped in a bubble
| Не вижу, не могу думать, все в пузыре
|
| All I want is to… break out…
| Все, что я хочу, это... вырваться...
|
| Break out, break out
| Вырваться, вырваться
|
| Break out, break out
| Вырваться, вырваться
|
| Break out, break out
| Вырваться, вырваться
|
| Break out, break out
| Вырваться, вырваться
|
| Break out, break out
| Вырваться, вырваться
|
| Break out, break out
| Вырваться, вырваться
|
| Break out, break out
| Вырваться, вырваться
|
| And you can’t put me out
| И ты не можешь меня выгнать
|
| Oh
| Ой
|
| I’ve had enough of this, gotta break it through | С меня этого достаточно, нужно прорваться через это |