| Marvelous grace of our loving Lord
| Чудесная благодать нашего любящего Господа
|
| Grace that exceeds our sin and our guilt!
| Благодать, превосходящая наш грех и нашу вину!
|
| Yonder on Calvary’s mount outpoured
| Вон там, на Голгофской горе излился
|
| There where the blood of the Lamb was spilled
| Там, где была пролита кровь Агнца
|
| Grace, grace, God’s grace
| Благодать, благодать, Божья благодать
|
| Grace that will pardon and cleanse within;
| Благодать, которая простит и очистит внутри;
|
| Grace, grace, God’s grace
| Благодать, благодать, Божья благодать
|
| Grace that is greater than all our sin
| Благодать, которая больше, чем все наши грехи
|
| Marvelous, infinite, matchless grace
| Чудесная, бесконечная, несравненная благодать
|
| Freely bestowed on all who believe!
| Даром всем верующим!
|
| You that are longing to see His face
| Вы, которые жаждут увидеть Его лицо
|
| Will you this moment His grace receive?
| Примете ли вы в этот момент Его благодать?
|
| Grace, grace, God’s grace
| Благодать, благодать, Божья благодать
|
| Grace that will pardon and cleanse within;
| Благодать, которая простит и очистит внутри;
|
| Grace, grace, God’s grace
| Благодать, благодать, Божья благодать
|
| Grace that is greater than all our sin
| Благодать, которая больше, чем все наши грехи
|
| Grace, grace, God’s grace
| Благодать, благодать, Божья благодать
|
| Grace that will pardon and cleanse within;
| Благодать, которая простит и очистит внутри;
|
| Grace, grace, God’s grace
| Благодать, благодать, Божья благодать
|
| Grace that is greater than all our sin
| Благодать, которая больше, чем все наши грехи
|
| Grace that is greater than all our sin | Благодать, которая больше, чем все наши грехи |