| Brethren, we have met to worship and adore the Lord our God;
| Братья, мы собрались, чтобы поклоняться и поклоняться Господу Богу нашему;
|
| Will you pray with all your power, while we try to preach the Word?
| Будете ли вы молиться изо всех сил, пока мы пытаемся проповедовать Слово?
|
| All is vain unless the Spirit of the Holy One comes down;
| Все тщетно, если не сойдет Дух Святого;
|
| Brethren, pray, and holy manna will be showered all around.
| Братия, молитесь, и святая манна осыплется вокруг.
|
| Brethren, see poor sinners round you slumbering on the brink of woe;
| Братья, посмотрите вокруг себя на бедных грешников, дремлющих на грани скорби;
|
| Death is coming, hell is moving, can you bear to let them go?
| Смерть идет, ад движется, можешь ли ты отпустить их?
|
| See our fathers and our mothers, and our children sinking down;
| Посмотрите, как наши отцы и наши матери и наши дети тонут;
|
| Brethren, pray and holy manna will be showered all around.
| Братия, молитесь, и святая манна прольется на все вокруг.
|
| Sisters, will you join and help us? | Сестры, вы присоединитесь и поможете нам? |
| Moses??? | Моисей??? |
| sister aided him;
| сестра помогала ему;
|
| Will you help the trembling mourners who are struggling hard with sin?
| Поможете ли вы дрожащим скорбящим, которые упорно борются с грехом?
|
| Tell them all about the Savior, tell them that He will be found;
| Расскажите им все о Спасителе, скажите им, что Он найдется;
|
| Sisters, pray, and holy manna will be showered all around.
| Сестры, молитесь, и святая манна осыплется вокруг.
|
| Is there a trembling jailer, seeking grace, and filled with tears?
| Есть ли дрожащий тюремщик, ищущий благодати и заливающийся слезами?
|
| Is there here a weeping Mary, pouring forth a flood of tears?
| Есть ли здесь плачущая Мария, изливающая потоки слез?
|
| Brethren, join your cries to help them; | Братья, присоединяйтесь к своим мольбам о помощи им; |
| sisters, let your prayers abound;
| сестры, да умножатся ваши молитвы;
|
| Pray, Oh pray that holy manna may be scattered all around.
| Молись, о, молись, чтобы святая манна была рассеяна вокруг.
|
| Let us love our God supremely, let us love each other, too;
| Возлюбим же Бога нашего превыше всего, возлюбим и друг друга;
|
| Let us love and pray for sinners, till our God makes all things new.
| Будем любить и молиться за грешников, пока наш Бог не сделает все новым.
|
| Then He??? | Затем он??? |
| ll call us home to Heaven, at His table we??? | позовем нас домой на Небеса, за Его столом мы??? |
| ll sit down;
| я сяду;
|
| Christ will gird Himself and serve us with sweet manna all around. | Христос препояшется и послужит нам сладкой манною со всех сторон. |