| Time heals | Время лечит, |
| When both wheels | Когда оба колеса |
| Slide off the shoulder | Соскальзывают с обочины. |
| The car flips | Машина переворачивается, |
| Your heart skips | Твое сердце замирает, |
| And I'm sad and sober | И я печален и трезв. |
| | |
| I forfeit to you for the moment | Я потерял тебя на мгновение. |
| Swore this wasn't going to go bent | Я клялся, что такого не случится. |
| More fits, guess it was a matter of time | Снова приступы. Думаю, это было вопросом времени. |
| At war with anything and anyone | Я на войне со всем и вся. |
| That you're with, I really got to hand it to you | Я правда должен был отдать тебе то, что тебе принадлежит. |
| For this, I guess it was a matter of time | Что касается этого, я думаю, это было вопросом времени. |
| I guess it was a matter of time | Думаю, это было вопросом времени. |
| | |
| Time flies | Время летит, |
| And goodbyes | И за твоей спиной |
| Pile up behind you | Горы слов прощания. |
| You release | Ты освобождаешь, |
| You make peace | Ты приносишь мир. |
| They come back to find you | Они вернулись за тобой. |
| | |
| I forfeit, to you for the moment | Я потерял тебя на мгновение. |
| Swore this wasn't going to go bent | Я клялся, что такого не случится. |
| More fits, guess it was a matter of time | Снова приступы. Думаю, это было вопросом времени. |
| At war with anything and anyone | Я на войне со всем и вся. |
| That you're with, I really got to hand it to you | Я правда должен был отдать тебе то, что тебе принадлежит. |
| For this, I guess it was a matter of time | Что касается этого, я думаю, это было вопросом времени. |
| I guess it was a matter of time | Думаю, это было вопросом времени. |
| | |
| Was it just a matter of time? | Было ли это вопросом времени? |
| (Time, time, time) | |
| Maybe it was all in my mind | Может быть, всё это мне привиделось? |
| (Time, time, time) | |
| Tell me was that over the line? | Скажи мне: неужели я перешел границу? |
| (Time, time, time) | |
| 'Cause everybody's doin' just fine | Потому что у всех всё хорошо. |
| | |
| I forfeit, to you for the moment | Я потерял тебя на мгновение. |
| Swore this wasn't going to go bent | Я клялся, что такого не случится. |
| More fits, guess it was a matter of time | Снова приступы. Думаю, это было вопросом времени. |
| At war with anything and anyone | Я на войне со всем и вся. |
| That you're with, I really got to hand it to you | Я правда должен был отдать тебе то, что тебе принадлежит. |
| For this, I guess it was a matter of time | Что касается этого, я думаю, это было вопросом времени. |
| I guess it was a matter of time | Думаю, это было вопросом времени. |
| | |
| I guess it was a matter of time | Думаю, это было вопросом времени. |
| I guess it was a matter of time | Думаю, это было вопросом времени. |
| (forfeit, swore this, more fits, time) | |
| I guess it was a matter of time | Думаю, это было вопросом времени. |
| (at war with, you're with, for this, time, time) | |
| I guess it was a matter of time | Думаю, это было вопросом времени. |
| | |