| How lucky are we that we
| Как нам повезло, что мы
|
| Have lights so that we can see
| Имейте свет, чтобы мы могли видеть
|
| Although the day is done
| Хотя день сделан
|
| What a miracle that a spark
| Какое чудо, что искра
|
| Lifts these candles out of the dark
| Поднимает эти свечи из темноты
|
| Every evening one by one
| Каждый вечер один за другим
|
| Until the end of Hanukkah
| До конца Хануки
|
| Of Hanukkah
| Хануки
|
| With the jingle bells and the toys
| С колокольчиками и игрушками
|
| And the TV shows and the noise
| И телешоу и шум
|
| It’s easy to forget
| Легко забыть
|
| At the end of the day
| В конце дня
|
| Our whole family will say
| Вся наша семья скажет
|
| These words for Hanukkah:
| Эти слова для Хануки:
|
| Barukh Atah
| Барух Атах
|
| Adonai Elohaynu Melekh h’olom
| Адонай Элохайну Мелех холом
|
| Asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu
| Ашер кид’шану б’мицвотав в’цивану
|
| L’hadlik nehr shel hannukah
| Л'хадлик нехр шель ханука
|
| We light the candles for Hanukkah
| Зажигаем свечи на Хануку
|
| For Hanukkah
| На Хануку
|
| We remember how Maccabees
| Мы помним, как Маккавеи
|
| Fought so all of us could be free
| Сражались, чтобы все мы могли быть свободны
|
| And so we celebrate
| И поэтому мы празднуем
|
| On this festival of the lights
| На этом фестивале огней
|
| There’s a joyful time every night
| Каждую ночь радостное время
|
| Where we illuminate
| Где мы освещаем
|
| The candles of Hanukkah
| Свечи Хануки
|
| Of Hanukkah
| Хануки
|
| Barukh atah adonai
| Барух Атах Адонай
|
| Elohaynu Melekh ha’olom
| Элохайну Мелех ха-олом
|
| She’asah neesim l’avotaynu
| She’asah neesim l’avotaynu
|
| Bayamim hahem ba’zman hazeh
| Баямим ха-Хем базман ха-Зе
|
| Hanukkah
| Ханука
|
| Hanukkah | Ханука |