| Enid we never really knew each other anyway. | Энид, всё равно мы никогда по-настоящему не знали друг друга. |
| Enid we never really knew each other anyway. | Энид, всё равно мы никогда по-настоящему не знали друг друга. |
| - | - |
| It took me a year to believe it was over, | Мне потребовался год, чтобы поверить, что всё кончено. |
| and it took me two more to get over the loss. | И ещё два года, чтобы оправиться от потери. |
| I took a beating when you wrote me those letters, | Я терпел поражение, когда ты писала мне те письма, |
| And every time I remembered the taste of your lipgloss. | И каждый раз, когда вспоминал вкус твоего блеска для губ. |
| - | - |
| Enid we never really knew each other anyway. | Энид, всё равно мы никогда по-настоящему не знали друг друга. |
| Enid we never really knew each other anyway. | Энид, всё равно мы никогда по-настоящему не знали друг друга. |
| Maybe we always saw right through each other anyway | Может быть, мы всегда видели друг друга насквозь, так или иначе. |
| But Enid we never really knew each other anyway. | Но, Энид, всё равно мы никогда по-настоящему не знали друг друга. |
| - | - |
| There were times when I wanted to hurt you, | Были времена, когда я хотел причинить тебе боль, |
| And there were times when I know that I did. | И я знаю, что временами я всё-таки делал это. |
| There were times when I thought I would kill you, | Были времена, когда я думал, что убил бы тебя, |
| But can you blame me I was only a kid. | Но ты не можешь меня винить — я был всего лишь ребенком. |
| - | - |
| Tell me why we never respected each other. | Скажи, почему мы никогда не уважали друг друга? |
| And tell me why I never believed that you were a person too. | И скажи, почему я никогда не признавал, что ты тоже личность. |
| I always thought that you fancied my brother. | Я всегда думал, что тебе очень нравился мой брат. |
| I may not have liked it, oh but memory is a strange thing, oh, | Мне, возможно, не понравилось это. Но память — странная вещь. |
| And Enid? | Эй, Энид? |
| Enid I remember you. | Энид, я вспоминаю о тебе. |
| - | - |
| Enid we never really knew each other anyway. | Энид, всё равно мы никогда по-настоящему не знали друг друга. |
| Enid we never really knew each other anyway. | Энид, всё равно мы никогда по-настоящему не знали друг друга. |
| Maybe we always saw right through each other anyway, | Может быть, мы всегда видели друг друга насквозь, так или иначе. |
| But Enid we never really knew each other anyway. | Но, Энид, всё равно мы никогда по-настоящему не знали друг друга. |
| - | - |
| It took me a year to believe it was over, | Мне потребовался год, чтобы поверить, что всё кончено. |
| And it took me two more to get over the loss. | И ещё два года, чтобы оправиться от потери. |
| I took a beating when I wrote you those letters, | Я терпел поражение, когда писал тебе те письма, |
| And every time you told me to get lost. | И каждый раз, когда ты просила меня исчезнуть. |
| - | - |
| Now it's not fair to say that it's | Сейчас несправедливо говорить, что это |
| 'cause I was three inches shorter then, | Из-за того, что я был тогда короче ростом на три дюйма. |
| and it's not fair to say that it's | И нечестно говорить так из-за того, что |
| 'cause I was only fifteen years old. | Мне было только пятнадцать лет. |
| But maybe it's fair to say it was a lack of communication, | Но, может, будет честным сказать, что всему виной недостаток общения. |
| I took a phone message, oh and speaking of communication; | Я получил сообщение на телефон, и к слову об общении... |
| oh, and Enid, Enid you got a cold. | О, Энид, Энид, у тебя простуда. |
| - | - |
| I can get a job I can pay the phone bills | Я могу устроиться на работу и оплатить телефонные счета. |
| I can cut the lawn, cut my hair, cut off my cholesterol | Я могу стричь газон, подстричь волосы, снизить уровень холестерина. |
| I can work overtime I can work in a mine | Могу работать сверхурочно, могу работать в шахте, |
| I can do it all for you, | Я могу это всё сделать для тебя, |
| But I don't want to. | Но я не хочу. |
| - | - |
| Enid we never really knew each other anyway. | Энид, всё равно мы никогда по-настоящему не знали друг друга. |