| Under a canoe, sheltered from the hail,
| Под челном, укрытым от града,
|
| She lived six miles down the Portage Trail.
| Она жила в шести милях вниз по тропе Портидж.
|
| I met her mom. | Я встретил ее маму. |
| I met her pop.
| Я встретил ее папу.
|
| They looked at me and licked their chops.
| Они смотрели на меня и облизывались.
|
| She’s borne human, raised by wolves.
| Она рождена человеком, воспитана волками.
|
| Will she ever understand my world?
| Поймет ли она когда-нибудь мой мир?
|
| Borne human to the crazy world.
| Родился человеком в сумасшедшем мире.
|
| Then, one day she wandered deep into the woods.
| Затем однажды она забрела глубоко в лес.
|
| Into the woods, into the woods, into the woods.
| В лес, в лес, в лес.
|
| She follows my hand, a map of veins,
| Она следует за моей рукой, картой вен,
|
| To a fork in the low chow mein.
| К развилке низкого чау-мейна.
|
| Her eyes get that michevious spark
| В ее глазах появляется эта озорная искра
|
| Chasing pigeons down in the park.
| Погоня за голубями в парке.
|
| She’s borne human, raised by wolves.
| Она рождена человеком, воспитана волками.
|
| Will she ever understand my world?
| Поймет ли она когда-нибудь мой мир?
|
| Borne human to the crazy world.
| Родился человеком в сумасшедшем мире.
|
| Then, one day she wandered deep into the woods.
| Затем однажды она забрела глубоко в лес.
|
| Into the woods, into the woods, into the woods.
| В лес, в лес, в лес.
|
| (The woods, the woods, the deep-dark woods.)
| (Лес, лес, темный лес.)
|
| Borne human, raise by wolves.
| Рожденный человеком, выращенный волками.
|
| Will she ever understand my world?
| Поймет ли она когда-нибудь мой мир?
|
| Borne human to the crazy world.
| Родился человеком в сумасшедшем мире.
|
| Then, one day she wandered deep into the woods. | Затем однажды она забрела глубоко в лес. |