| It was an upset in two minutes flat
| Это было расстройство ровно через две минуты
|
| We were back on the freeway, foot to the mat
| Мы вернулись на автостраду, ступнями на коврик
|
| I can’t understand it; | я не могу этого понять; |
| we had it down pat
| у нас это получилось
|
| It’s very upsetting, could we leave it at that?
| Это очень расстраивает, можем ли мы остановиться на этом?
|
| We all had positions; | У всех нас были должности; |
| we each had a role
| у каждого из нас была роль
|
| We’d over-rehearsed it; | Мы перерепетировали это; |
| we had full control
| у нас был полный контроль
|
| They can’t teach you acting, it’s there in your soul
| Они не могут научить вас актерскому мастерству, оно в вашей душе
|
| It’s the same with a bank job, and each thing we stole
| То же самое с работой в банке, и каждая вещь, которую мы украли,
|
| So I don’t need attitude
| Так что мне не нужно отношение
|
| Cause you knew just what to do
| Потому что ты знал, что делать.
|
| We all did our best now
| Мы все сделали все возможное сейчас
|
| We all need to rest now
| Нам всем нужно отдохнуть сейчас
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Wait by the phone
| Подождите по телефону
|
| I was the driver; | я был водителем; |
| you ran the show
| ты вел шоу
|
| You had the last word, the go or no go
| За вами было последнее слово, идти или не идти
|
| I knew every laneway in Ontario
| Я знал каждый переулок в Онтарио
|
| But it’s not what you’re sure of, it’s what you don’t know
| Но это не то, в чем ты уверен, это то, чего ты не знаешь
|
| It should have been filled with the usual ones
| Он должен был быть заполнен обычными
|
| Throwing their cash into mutual funds
| Бросать свои деньги в паевые инвестиционные фонды
|
| We all had our ski masks and sawed-off shotguns
| У всех нас были лыжные маски и обрезы
|
| But how do you plan for a bank full of nuns?
| Но как вы планируете банк, полный монахинь?
|
| Well, I guess we panicked — we all have taboos
| Ну, я думаю, мы запаниковали — у всех нас есть табу
|
| And they were like zebras; | И они были как зебры; |
| they had us confused
| они сбили нас с толку
|
| We should be in condos with oceanfront views
| Мы должны быть в квартирах с видом на океан
|
| Instead we’re most-wanted on the six o’clock news
| Вместо этого нас больше всего разыскивают в шестичасовых новостях.
|
| Inside the police car you tried to explain
| Внутри полицейской машины вы пытались объяснить
|
| Your crisis of conscience; | Ваш кризис совести; |
| the voice in your brain
| голос в вашем мозгу
|
| And now that the whole thing has gone down the drain
| И теперь, когда все пошло насмарку
|
| I think we all know who should shoulder the blame
| Я думаю, мы все знаем, кто должен взять на себя вину
|
| Cause you made a choice there, almost sublime
| Потому что ты сделал выбор там, почти возвышенный
|
| I’m all for compassion, just not on my dime
| Я за сострадание, только не за свои деньги
|
| You looked like an amateur, and that’s the real crime
| Ты выглядел как любитель, и это настоящее преступление
|
| So I’ll take a walk now, and you do the time
| Так что я сейчас прогуляюсь, а ты пока
|
| We all did our best now
| Мы все сделали все возможное сейчас
|
| We all need to rest now
| Нам всем нужно отдохнуть сейчас
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| We all did our best now
| Мы все сделали все возможное сейчас
|
| We all need to rest now
| Нам всем нужно отдохнуть сейчас
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone | Оставь меня в покое |