| I could’ve sworn that you knew my conscience was not clean,
| Я мог бы поклясться, что ты знал, что моя совесть нечиста,
|
| You fade in and fade out.
| Вы исчезаете и исчезаете.
|
| Crawling up into nothing at your feet.
| Ползком в никуда у ваших ног.
|
| You’re going to leave me all alone again,
| Ты снова оставишь меня в полном одиночестве,
|
| Don’t say you never did.
| Не говорите, что никогда этого не делали.
|
| And by the time I get to know you in this shell of emptiness,
| И к тому времени, когда я узнаю тебя в этой оболочке пустоты,
|
| I’m drowning.
| Я тону.
|
| See my fate.
| Увидь мою судьбу.
|
| See all.
| Увидеть все.
|
| It’s such a shame.
| Это такой позор.
|
| Fake what you love.
| Подделывайте то, что вы любите.
|
| And I’ve had enough.
| И мне хватило.
|
| And there’s a colder side to you that we’ve not seen,
| И в тебе есть более холодная сторона, которую мы не видели,
|
| You fade in and fade out.
| Вы исчезаете и исчезаете.
|
| Crawling up into nothing at your feet.
| Ползком в никуда у ваших ног.
|
| Lay your hands on me.
| Возложи на меня руки.
|
| Pull me out from the background.
| Вытащите меня из фона.
|
| Falling at your feet.
| Падение к вашим ногам.
|
| Find me out,
| Найди меня,
|
| Cut me open.
| Разрежь меня.
|
| Show me how you weep and spill your heart to me.
| Покажи мне, как ты плачешь и изливаешь мне свое сердце.
|
| I never know what it’s telling you,
| Я никогда не знаю, что он говорит тебе,
|
| I hope that it is «stay».
| Я надеюсь, что это «останется».
|
| Take a look at what I’ve left for you,
| Взгляните на то, что я оставил для вас,
|
| This pain to wash away.
| Эту боль смыть.
|
| I’m drowning.
| Я тону.
|
| See my fate.
| Увидь мою судьбу.
|
| See all.
| Увидеть все.
|
| It’s such a shame.
| Это такой позор.
|
| Lay your hands on me.
| Возложи на меня руки.
|
| Pull me out from the background.
| Вытащите меня из фона.
|
| Falling at your feet.
| Падение к вашим ногам.
|
| Find me out,
| Найди меня,
|
| Cut me open.
| Разрежь меня.
|
| God save us men.
| Боже, спаси нас, мужчин.
|
| Cut by a jagged edge.
| Обрезан неровным краем.
|
| Fall to your knees.
| Упасть на колени.
|
| Defeat shadows me.
| Поражение заслоняет меня.
|
| I could’ve sworn that you knew my conscience was not clean.
| Я мог бы поклясться, что ты знал, что моя совесть нечиста.
|
| Saw a hole in me.
| Увидел во мне дыру.
|
| Glow, be the sun in the morning
| Сияй, будь солнцем по утрам
|
| And show me that you are here.
| И покажи мне, что ты здесь.
|
| Take the time to get to know me And see there’s no one else.
| Потратьте время, чтобы узнать меня и увидеть, что больше никого нет.
|
| Talk.
| Говорить.
|
| Won’t you say?
| Не скажешь?
|
| Save it for another day?
| Отложить на другой день?
|
| Come be my light,
| Приди, будь моим светом,
|
| The sun in my nighttime. | Солнце в мое ночное время. |