Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Beaver's Lesson, исполнителя - Bajka. Песня из альбома In Wonderland, в жанре
Дата выпуска: 30.10.2017
Лейбл звукозаписи: Креатив-ИН
Язык песни: Английский
The Beaver's Lesson(оригинал) |
Then a scream, shrill and high, rent the shuddering sky |
And they knew that some danger was near: |
The Beaver turned pale to the tip of its tail |
And even the Butcher felt queer |
«The thing can be done,» said the Butcher, «I think |
The thing must be done, I am sure |
The thing shall be done! |
Bring me paper and ink |
The best there is time to procure.» |
The Beaver brought paper, portfolio, pens |
And ink in unfailing supplies: |
While strange creepy creatures came out of their dens |
And watched them with wondering eyes |
«You boil it in sawdust: you salt it in glue: |
You condense it with locusts and tape: |
Still keeping one principal object in view-- |
To preserve its symmetrical shape.» |
«Taking Three as the subject to reason about-- |
A convenient number to state-- |
We add Seven, and Ten, and then multiply out |
By One Thousand diminished by Eight |
«The result we proceed to divide, as you see |
By Nine Hundred and Ninety Two: |
Then subtract Seventeen, and the answer must be |
Exactly and perfectly true |
Exactly and perfectly true |
«You boil it in sawdust: you salt it in glue: |
You condense it with locusts and tape: |
Still keeping one principal object in view-- |
To preserve its symmetrical shape.» |
«You boil it in sawdust: you salt it in glue: |
To preserve its symmetrical shape.» |
Still keeping one principal object in view-- |
You condense it with locusts and tape |
«The method employed I would gladly explain |
While I have it so clear in my head |
If I had but the time and you had but the brain-- |
But much yet remains to be said |
«In one moment I’ve seen what has hitherto been |
Enveloped in absolute mystery |
And without extra charge I will give you at large |
A Lesson in Natural History.» |
«You boil it in sawdust: you salt it in glue: |
You condense it with locusts and tape: |
Still keeping one principal object in view-- |
To preserve its symmetrical shape.» |
«You boil it in sawdust: you salt it in glue: |
To preserve its symmetrical shape.» |
Still keeping one principal object in view-- |
You condense it with locusts and tape |
Such friends, are the two in this story became |
Have seldom if ever been known; |
In winter or summer, 'twas always the same-- |
You could never meet either alone |
Such friends, are the two in this story became |
Have seldom if ever been known; |
In winter or summer, 'twas always the same-- |
You could never meet either alone |
Урок бобра(перевод) |
Затем крик, пронзительный и высокий, разорвал содрогающееся небо |
И знали, что какая-то опасность была рядом: |
Бобер побледнел до кончика хвоста |
И даже Мясник чувствовал себя странно |
«Это можно сделать, — сказал Мясник, — я думаю, |
Дело должно быть сделано, я уверен |
Дело будет сделано! |
Принеси мне бумагу и чернила |
Самое лучшее есть время, чтобы закупить.» |
Бобер принес бумагу, портфель, ручки |
И чернила в неисчерпаемом запасе: |
В то время как странные жуткие существа вышли из своих логовищ |
И смотрел на них удивленными глазами |
«Ты его в опилках варишь: в клею солишь: |
Вы уплотняете его саранчой и лентой: |
По-прежнему держите в поле зрения один главный объект — |
Чтобы сохранить его симметричную форму.» |
«Возьмем Третью в качестве повода для рассуждений о... |
Удобный номер, чтобы указать-- |
Складываем семь и десять, а затем умножаем |
На тысячу уменьшилось на восемь |
«Результат мы продолжаем делить, как видите |
К девятьсот девяносто второму году: |
Затем вычтите семнадцать, и ответ должен быть |
Точно и совершенно верно |
Точно и совершенно верно |
«Ты его в опилках варишь: в клею солишь: |
Вы уплотняете его саранчой и лентой: |
По-прежнему держите в поле зрения один главный объект — |
Чтобы сохранить его симметричную форму.» |
«Ты его в опилках варишь: в клею солишь: |
Чтобы сохранить его симметричную форму.» |
По-прежнему держите в поле зрения один главный объект — |
Вы уплотняете его саранчой и лентой |
«Примененный метод я с удовольствием объясню |
Пока у меня все так ясно в голове |
Если бы у меня было только время, а у тебя были бы только мозги... |
Но многое еще предстоит сказать |
«В одно мгновение я увидел то, что до сих пор было |
Окутанный абсолютной тайной |
И без доплаты отдам на свободе |
Урок естественной истории». |
«Ты его в опилках варишь: в клею солишь: |
Вы уплотняете его саранчой и лентой: |
По-прежнему держите в поле зрения один главный объект — |
Чтобы сохранить его симметричную форму.» |
«Ты его в опилках варишь: в клею солишь: |
Чтобы сохранить его симметричную форму.» |
По-прежнему держите в поле зрения один главный объект — |
Вы уплотняете его саранчой и лентой |
Такими друзьями стали двое в этой истории |
Редко, если когда-либо были известны; |
Зимой или летом всегда было одно и то же... |
Вы никогда не могли бы встретиться ни один |
Такими друзьями стали двое в этой истории |
Редко, если когда-либо были известны; |
Зимой или летом всегда было одно и то же... |
Вы никогда не могли бы встретиться ни один |