Перевод текста песни The Barrister's Dream - Bajka

The Barrister's Dream - Bajka
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Barrister's Dream , исполнителя -Bajka
Песня из альбома: In Wonderland
Дата выпуска:30.10.2017
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Креатив-ИН

Выберите на какой язык перевести:

The Barrister's Dream (оригинал)Мечта адвоката (перевод)
They sought it with thimbles, they sought it with care Они искали его с наперстками, они искали его с осторожностью
They pursued it with forks and hope Они преследовали его с вилками и надеждой
They threatened its life with a railway-share Они угрожали его жизни железнодорожной акцией
They charmed it with smiles and soap and shit Они очаровали его улыбками, мылом и дерьмом
i need it to мне это нужно
But the Barrister, weary of proving in vain Но барристер, утомленный тщетными доказываниями
That the Beaver’s lace-making was wrong Что кружево бобра было неправильным
Fell asleep, and in dreams saw the creature quite plain Заснул и во сне увидел существо совсем невзрачное
That his fancy had dwelt on so long. Что его воображение жило так долго.
He dreamed that he stood in a shadowy Court Ему снилось, что он стоит в темном дворе
Where the Snark, with a glass in its eye Где Снарк со стаканом в глазу
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a pig Одетый в мантию, повязки и парик, защищал свинью
On the charge of deserting its sty. По обвинению в побеге из своего стойла.
The Witnesses proved, without error or flaw Свидетели доказали, без ошибок и изъянов
That the sty was deserted when found: Что свинарник был заброшен, когда его нашли:
And the Judge kept explaining the state of the law И судья продолжал объяснять состояние закона
In a soft under-current of sound. В мягком подводном течении звука.
The indictment had never been clearly expressed Обвинение никогда не было ясно выражено
And it seemed that the Snark had begun И казалось, что Снарк начал
And had spoken three hours, before any one guessed И говорил три часа, пока никто не догадался
What the pig was supposed to have done. Что должна была сделать свинья.
He dreamed that he stood in a shadowy Court Ему снилось, что он стоит в темном дворе
Where the Snark, with a glass in its eye Где Снарк со стаканом в глазу
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a friend Одетый в платье, повязки и парик, защищал друга
On the charge of deserting its sty. По обвинению в побеге из своего стойла.
The Jury had each formed a different view Каждое жюри сформировало свое мнение
(Long before the indictment was read) (Задолго до того, как было прочитано обвинительное заключение)
And they all spoke at once, so that none of them knew И заговорили все разом, так что никто из них не знал
One word that the other had said. Одно слово, которое сказал другой.
And the Judge kept explaining the state of the law И судья продолжал объяснять состояние закона
In a soft under-current of sound. В мягком подводном течении звука.
In a soft under-current of sound. В мягком подводном течении звука.
In a soft under-current of sound. В мягком подводном течении звука.
He dreamed that he stood in a shadowy Court Ему снилось, что он стоит в темном дворе
Where the Snark, with a glass in its eye Где Снарк со стаканом в глазу
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a friend Одетый в платье, повязки и парик, защищал друга
On the charge of deserting its sty. По обвинению в побеге из своего стойла.
He dreamed that he stood in a shadowy Court Ему снилось, что он стоит в темном дворе
Where the Snark, with a glass in its eye Где Снарк со стаканом в глазу
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a friend Одетый в платье, повязки и парик, защищал друга
On the charge of deserting its sty. По обвинению в побеге из своего стойла.
He dreamed that he stood in a shadowy Court Ему снилось, что он стоит в темном дворе
Where the Snark, with a glass in its eye Где Снарк со стаканом в глазу
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a friend Одетый в платье, повязки и парик, защищал друга
On the charge of deserting his sty. По обвинению в побеге из своего хлева.
He dreamed that he stood in a shadowy Court, where the Snark Ему снилось, что он стоит в темном Дворе, где Снарк
with a glass in its eye, dressed in gown, bands, and wig со стеклянным глазом, одетый в мантию, повязки и парик
was defending a friend on the charge of deserting his sty. защищал друга по обвинению в побеге из своего свинарника.
He dreamed Он мечтал
that he stood in a shadowy Court что он стоял в темном дворе
where the Snark, with a glass in its eye где Снарк со стаканом в глазу
Dressed in gown, bands, and wig Одет в платье, ленты и парик.
was defending a friend.защищал друга.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: