| Was it going on behind my back?
| Это происходило за моей спиной?
|
| On second thought, don’t tell me that
| Если подумать, не говорите мне, что
|
| I don’t need to know all the facts
| Мне не нужно знать все факты
|
| I just to need to know
| Мне просто нужно знать
|
| Is there a price for doing well?
| Есть ли цена за хорошие дела?
|
| Should I feel bad 'cause I can’t tell?
| Должен ли я чувствовать себя плохо, потому что я не могу сказать?
|
| I felt guilty there for a spell
| Я чувствовал себя виноватым там за заклинание
|
| But now I need to know
| Но теперь мне нужно знать
|
| Am I wasting my time?
| Я зря трачу время?
|
| Ooh
| Ох
|
| Is there some trick to being happy?
| Есть ли какой-то трюк, чтобы быть счастливым?
|
| Most days I’m feeling like a half me
| В большинстве дней я чувствую себя наполовину
|
| And feel that life is moving past me
| И чувствую, что жизнь проходит мимо меня.
|
| I only told ya 'cause you asked me
| Я сказал тебе только потому, что ты спросил меня
|
| What is the story of the hour?
| Что такое история часа?
|
| One man’s privilege and his power
| Привилегия одного человека и его сила
|
| How it turns a sweet love oh so sour
| Как это превращает сладкую любовь в такую кислую
|
| Still I need to know
| Тем не менее мне нужно знать
|
| Am I wasting my time?
| Я зря трачу время?
|
| Ooh
| Ох
|
| Is there some trick to being happy?
| Есть ли какой-то трюк, чтобы быть счастливым?
|
| Most days I’m feeling like a half me
| В большинстве дней я чувствую себя наполовину
|
| And feel that life is moving past me
| И чувствую, что жизнь проходит мимо меня.
|
| I only told ya 'cause you asked me
| Я сказал тебе только потому, что ты спросил меня
|
| And feel that life is moving past me
| И чувствую, что жизнь проходит мимо меня.
|
| I only told ya 'cause you asked me | Я сказал тебе только потому, что ты спросил меня |