| Alles ist grau hier, du kannst keinem vertrauen hier
| Здесь все серо, здесь никому нельзя доверять
|
| Jeder will raus hier, Junge, jeder ist drauf hier
| Все хотят уйти, мальчик, все здесь
|
| Jeder ein Raubtier, alles ist aus hier
| Все хищник, здесь все кончено
|
| Trauer hier, glaub mir, es ist alles verfault hier
| Грусть здесь, поверь мне, здесь все прогнило
|
| Junge, mein Herz schreit, ich bin den Schmerz leid
| Мальчик, мое сердце кричит, меня тошнит от боли
|
| Nichts, dass ihn vertreibt, guck, Junge, es zerreißt mich
| Ничего, что могло бы отогнать его, смотри, мальчик, это меня разрывает
|
| Sieh meine Tränen hier, das ist kein Leben hier
| Смотри мои слезы здесь, здесь нет жизни
|
| Das ist der Fluch, Junge, die Tage des Regens hier
| Это проклятие, мальчик, дождливые дни здесь
|
| Wann hört es endlich auf? | Когда это, наконец, прекратится? |
| Wann wird die Sonne scheinen?
| Когда будет светить солнце?
|
| Wann hört es endlich auf? | Когда это, наконец, прекратится? |
| Wird meine Hoffnung reichen?
| Будет ли достаточно моей надежды?
|
| Fick auf die Welt hier, sie ist entstellt hier
| К черту мир здесь, он здесь изуродован
|
| Ich seh' mich um und seh wie alles zerfällt hier
| Я оглядываюсь и вижу, как здесь все разваливается
|
| Ich werd' nach vorne geh’n, fick auf euch alle hier
| Я пойду на фронт, пошли вы все сюда
|
| Werd' auf mein Tod zugehen, ich steh bis ich falle, yeah
| Я пойду навстречу своей смерти, я буду стоять, пока не упаду, да
|
| Schreib mit mei‘m Blut hier, schrei' voller Wut hier
| Пиши сюда моей кровью, кричи здесь от гнева
|
| Geh' in mein Inneres, es ist alles verflucht hier
| Войди в мое сердце, здесь все проклято
|
| Ich bin hier gefangen
| я в ловушке здесь
|
| Ich will raus
| Я хочу выйти
|
| Ich bin hier gefangen
| я в ловушке здесь
|
| Ich will raus
| Я хочу выйти
|
| Ich spür den Schmerz wachsen
| Я чувствую, как боль растет
|
| Tag aus Tag ein, dieses Leben hier ist kalt, als wär' es aus Stein
| День за днем эта жизнь здесь холодна, словно сделана из камня.
|
| Harte Zeiten, du musst hart sein, um zu überleben
| Тяжелые времена, вам должно быть трудно выжить
|
| Pure Trauer, denn dass Glück hat uns übersehen
| Чистая грусть, потому что удача обошла нас стороной
|
| Alles drückt auf meiner Seele hier, Hölle aus Stein
| Здесь все давит мне на душу, ад из камня
|
| Hölle aus Stein, das ist kein Leben hier, nein
| Каменный ад, здесь не жизнь, нет.
|
| Sieh, wie ich Blut weine, es ist kein Ausweg in Sicht
| Смотри, как я плачу кровью, выхода не видно
|
| Blutzeilen, Bruder, die ich dir hier zuteile
| Линии крови, брат, которые я выделяю тебе здесь
|
| Gott, weis' mir den Weg hier aus dem Dunkel, Herr
| Боже, укажи мне выход из этой тьмы, Господь
|
| Meine Hoffnung ist verblasst, kein Funke mehr
| Моя надежда ушла, не осталось ни искры
|
| Ich weiß nicht, wieso es ist, wie es ist
| Я не знаю, почему это так
|
| Das ist die Ohnmacht in mir, die zu dir spricht
| Это бессилие во мне говорит с тобой
|
| Bitte führ mich ans Licht
| Пожалуйста, веди меня к свету
|
| Tage des Schmerzens, Klage des gebrochenen Herzens
| Дни боли, плач разбитого сердца
|
| Fragen über Fragen bringen meinen Kopf zum Zerbersten
| Вопрос за вопросом заставляет мою голову взорваться
|
| Dieser Albtraum ist real geworden, wann wach' ich auf
| Этот кошмар стал реальностью, когда я проснусь
|
| Dieses Leben ist ne Qual, bitte hol mich hier raus
| Эта жизнь - боль, пожалуйста, забери меня отсюда
|
| Gott ich fühl mich allein, fühl' mich nach wein'
| Боже, я чувствую себя одиноким, мне хочется плакать
|
| Wie ein Boot in stürmischen Zeiten
| Как лодка в бурные времена
|
| Fühl mich nach schrei’n, will nur diese Ketten zerreißen
| Хочется кричать, просто хочется разорвать эти цепи.
|
| Will mich befreien, will bei der Familie nur sein
| Хочет освободиться, просто хочет быть с семьей
|
| Halt es nicht mehr aus, diese Wände engen mich ein
| Не могу больше, эти стены сжимают меня.
|
| Bringen mich um, jeden Tag ein Stückchen in mir
| Убивая меня, немного внутри меня каждый день
|
| Habe keine Hoffnung, ich werde verrückt und krepier'
| У меня нет надежды, я схожу с ума и умираю
|
| Blutige Hand von den Schlägen gegen die Wand
| Кровавая рука от удара о стену
|
| Halt es nicht mehr aus, bitte, Gott, hol mich hier raus
| Не могу больше терпеть, пожалуйста, Боже, вытащи меня отсюда
|
| Hol mich hier rauf, wann hör'n diese Qualen hier auf
| Подними меня сюда, когда здесь прекратятся эти мучения?
|
| Tage das Grauens, Vater, ich ertrage es kaum
| Дни ужаса, отец, я едва могу это вынести
|
| Ich hab abgeschlossen, Hoffnung, es geht endlich vorbei
| Я заблокировал его, надеюсь, что это наконец закончилось
|
| Wie es scheint, gibt es kein Weg, der mich befreit
| Кажется, нет способа освободить меня
|
| Herr, ich bin’s leid, bin am Ende, ich bin verzweifelt
| Господи, я устал, я в конце, я в отчаянии
|
| Ich hab aufgegeben in mir, denn ich weiß nicht mehr weiter
| Я отказался от себя, потому что я больше не знаю, что делать
|
| Spüre es kommt, ich sehe mein Ende vor mir
| Чувствую приближение, я вижу впереди свой конец.
|
| Ängste in mir, will kämpfen doch ich kann nur verlieren | Страхи во мне, хочу драться, но я могу только проиграть |