| Ich schließ' die Augen zieh an türs und geh auf Reisen
| Я закрываю глаза, дергаю дверь и иду в путь
|
| Ihr meint ich bin still und lausche wie die Stimme in mir leise
| Ты думаешь, что я тихий и слушаешь, как голос во мне тихо
|
| Zu mir spricht Gedanken kreisen und die Sicht verschwimmt ich muss mich ordnen
| Мысли говорят со мной кружатся, и взгляд размывается, я должен организовать себя
|
| Muss mich orten komm nur langsam vorwärts ich hab zu viel sorgen
| Должен найти меня, просто двигайся медленно, у меня слишком много забот
|
| In mir Grund dafür warum ich öfter an der Lunte zieh
| Во мне причина, почему я чаще вытаскиваю предохранитель
|
| Zu viel Probleme die mich lehnen bremsen und dann runterziehen
| Слишком много проблем, опираясь на тормоза, а затем опуская
|
| Ich will nicht unterliegen, unten liegen und am Boden sein
| Я не хочу быть побежденным, вниз и вниз
|
| Ich will die Flügel spreizen und dann fliegen und von frohsein schrein'
| Я хочу расправить крылья, а потом летать и кричать о том, что я счастлива.
|
| Keine Krise keine kriege Politik die nicht auf Gier basiert
| Никакого кризиса, никакой войны, политика, не основанная на жадности.
|
| Von ihr kassiert und andere an ihrem leib krepieren
| Обналичены ею и другими, умирающими на ее теле
|
| Ich schreib das hier in Blut Gedanken auf das Blatt die angst nimmt zu
| Я пишу это здесь кровью мысли на листе бумаги страх увеличивается
|
| Und ich weiß nicht was auf mich zukommt, spür die Para vor der Zukunft
| И я не знаю, что будет, чувствую себя впереди будущего
|
| Ich denk an Morgen, hoff ich kann dann für mein Blut noch sorgen
| Я думаю о завтрашнем дне, надеюсь, тогда я смогу позаботиться о своей крови
|
| Denke an Allah und schick ihm einen Gruß nach oben
| Думайте об Аллахе и салютуйте ему наверху
|
| Denk an Gott und bete das wenn ich sterbe er mich zu sich holt
| Думай о Боге и молись, чтобы, когда я умру, он забрал меня.
|
| War kein schlechter mensch aber dennoch soll er mich verschonen
| Был неплохим человеком, но он должен пощадить меня.
|
| Ich flieg in meinem Himmel und bin
| Я лечу в своем небе и
|
| Ich flieg in meinem Himmel und bin frei
| Я лечу в своем небе, и я свободен
|
| So frei
| Так свободно
|
| Wenn ich meine augen schliesse seh ich die weissen tauben fliegen
| Когда я закрываю глаза, я вижу, как летают белые голуби
|
| Es wird ein hauch von frieden waffen hören auf zu schiessen
| Будет воздух мира, пушки перестанут стрелять
|
| Das was ich hinterlassen wollte hab ich aufgeschrieben
| Я записал то, что хотел оставить
|
| Als erinnerung für alle die zuhause blieben
| Напоминаем всем, кто остался дома
|
| In meinem himmel sind die strassen aus gold
| В моем небе улицы сделаны из золота
|
| Ein engel wacht über das schlafende volk
| Ангел наблюдает за спящими людьми
|
| In jeder nacht sieht man die sterne scheinen
| Каждую ночь вы можете видеть сияние звезд
|
| Es herrschen keine kriege hier die dich bedrohen
| Здесь нет войн, которые тебе угрожают
|
| Mach die augen zu & flieg mit mir in richtung mond
| Закрой глаза и лети со мной к луне
|
| In meinem himmel geht es so wie im schlaraffenland
| На моем небе все как в кокейне
|
| Flüsse aus milch und honig nichts was man nicht shaffen kann
| Реки молока и меда, ничего невозможного
|
| Wir reissen ängste und mauern um
| Мы сносим страхи и окружаем их стеной
|
| Von hier oben wirkt die welt wie ein verletzlicher blauer punkt
| Отсюда мир выглядит как уязвимая синяя точка
|
| Das ist die letzte predigt ich würd euch wirklich raten
| Это последняя проповедь, которую я действительно посоветовал бы вам
|
| So vieles anders zu machen auch wenn es jetzt zu spät ist
| Так много вещей, которые нужно сделать по-другому, даже если уже слишком поздно
|
| Weil ich nicht mehr da bin ich kann euch nichts mehr sagen
| Поскольку меня больше нет, я больше ничего не могу тебе сказать.
|
| Wenn meine fisch getan ist dürft ihr mich begraben
| Когда моя рыба будет готова, вы можете похоронить меня.
|
| Ich bin im freien mein freund | я на улице мой друг |