| Hey Love, es bricht mir das Herz wenn ich dich weinen seh'
| Эй, любовь моя, мое сердце разбивается, когда я вижу, как ты плачешь
|
| Es sticht und es schmerzt, du bedeutest mir alles ich will Mein nur Glück auf
| Жжет и болит, ты для меня все значишь, я просто хочу счастья
|
| deinem Weg
| твой путь
|
| Das Lachen und das Strahlen deiner Augen sehn' ist, was ich brauch zum Leben
| Видеть смех и сияние в твоих глазах - это то, что мне нужно, чтобы жить
|
| Was ich dir sage, kommt tief aus meiner Seele
| То, что я тебе говорю, исходит глубоко из моей души
|
| Ich Liebe Dich, Engel, und Danke dem Himmel für dich
| Я люблю тебя, ангел, и благодарю небеса за тебя.
|
| Ich werd' mich kümmern um dich
| я позабочусь о тебе
|
| Du bist für immer mein Licht, dass nie mehr erlischt
| Ты навсегда мой свет, который никогда не погаснет
|
| Die Sonne, die meinen Weg erhellt, ich halt' dich, wenn du fällst
| Солнце, которое освещает мой путь, я буду держать тебя, когда ты упадешь
|
| Meine Gefühle sind gewaltig für dich, meine Welt
| Мои чувства безмерны к тебе, мой мир
|
| Mein Herz trägt deinen Namen bis ans Ende meiner Tage
| Мое сердце носит твое имя до конца моих дней
|
| Keine Frage, was ich sage, ist mein Inneres, was ich nach außen trage
| Нет сомнений в том, что то, что я говорю, это то, что внутри меня, то, что я ношу снаружи.
|
| Und ich trag' es mit Stolz wie dich auf meinem Arm
| И я ношу его с гордостью, как ты, на руке
|
| Nichts, was mich mehr plagt, wenn ich dich seh', mein Schatz verschwinden meine
| Меня больше ничего не беспокоит, когда я вижу тебя, моя дорогая, моя исчезает
|
| Klagen
| жаловаться
|
| Du machst mich glücklich und lässt mich strahlen, gibst mir Kraft in dunklen
| Ты делаешь меня счастливым и позволяешь мне сиять, ты даешь мне силы в темноте
|
| Tagen
| дни
|
| Ich halt' dich fest in meinen Armen, du bist das Beste, was ich habe
| Я крепко обнимаю тебя, ты лучшее, что у меня есть
|
| Mein Stern, du bist mein Kern, ich werd' dich ehren, würd für dich sterben
| Моя звезда, ты моя сердцевина, я буду чтить тебя, я умру за тебя
|
| Den ich weiß, wir sind für immer eins, egal ob nah ob fern
| Я знаю, что мы навеки едины, неважно, близко это или далеко.
|
| Mein Licht.-Mein Licht.-Mein Licht.-Mein Licht
| Мой свет.-Мой свет.-Мой свет.-Мой свет.
|
| 2. Strophe:
| 2-я строфа:
|
| Ich denk an dich, wenn ich nicht da bin, und weine Tränen vor Freude
| Я думаю о тебе, когда меня нет рядом, и плачу слезами радости
|
| Hoffe dass ich nicht nur ein guter Vater sondern auch fürs Leben dein Freund bin
| Надеюсь, что я не только хороший отец, но и твой друг на всю жизнь
|
| Will, dass du weißt, dass du mir mehr als mein Leben bedeutest
| Хочет, чтобы вы знали, что вы значите для меня больше, чем моя жизнь
|
| Und nur wenn du glücklich bist, bin ich es. | И только когда ты счастлив я. |
| Alle
| Все
|
| Ich würde für dich gehen durch Feuer
| Я бы прошел через огонь ради тебя
|
| Meine kleine Blume, du taust mein erfrorenes Herz auf
| Цветочек мой, ты разогреваешь мое замерзшее сердце
|
| Es gibt in diesem kalten Leben kaum jemnden, den ich so sehr brauche
| Вряд ли в этой холодной жизни есть кто-то, кто мне так нужен
|
| Ich schreibe deinen Namen wie hypnotisiert auf Papier
| Я пишу твое имя на бумаге, как будто я загипнотизирован
|
| Ohne wirklich da zu sein, aber es ist mein Herz, dass den Stift führt
| На самом деле не будучи там, но мое сердце направляет перо
|
| Begleitet von Schmerz in Tagen wo ich mein Licht nicht sehen kann
| Сопровождается болью в те дни, когда я не вижу своего света.
|
| Ich beiße die Zähne zusammen, bis wir uns endlich wiederham
| Я стискиваю зубы, пока мы, наконец, не будем вместе.
|
| Und ich weiß, es wird so sein, denn nichts ist stärker als Liebe
| И я знаю, что будет, ведь нет ничего сильнее любви
|
| Und wir zwei sind verbunden, viel zu tight
| И мы двое связаны, слишком тесно
|
| Aber merk dir, nicht alles klappt mit Glaube und Hoffen
| Но помните, не все получается с верой и надеждой
|
| Das Leben ist tückisch, also halte dazu auch deine Augen offen
| Жизнь коварна, так что следите за ней тоже
|
| Und setze dir Ziele, auch wenn sie noch so weit und nicht leicht zu erreichen
| И ставить себе цели, даже если они пока далеки и не легко достижимы.
|
| sind
| находятся
|
| Du kannst es schaffen und ich werd dir beistehn, mein Kind. | Ты можешь это сделать, и я буду рядом с тобой, дитя мое. |
| Alle
| Все
|
| Mein Licht. | Мой свет. |
| Mein Leben, mein Alles. | Моя жизнь, мое все. |
| Mein Licht. | Мой свет. |
| Ich Liebe dich Engel
| Я люблю тебя, ангел
|
| Mein Licht. | Мой свет. |
| Du bist meine Sonne. | Ты мое солнце. |
| Mein Licht. | Мой свет. |
| Lea
| Лия
|
| 3. Strophe:
| 3-я строфа:
|
| Deine Augen inspirieren mich zum Schreiben, wie bei Common
| Твои глаза вдохновляют меня писать, как Common
|
| Ich war der 1. nach den Ärzten, der dich hielt in seinen Armen
| Я был первым после врачей, кто держал тебя на руках
|
| Und ich erwähn es, denn es erfüllt mich mit Stolz
| И я упоминаю об этом, потому что это наполняет меня гордостью.
|
| Nicht, was mich stoppt, ich seh dich an und denk das Glück war mir hold
| Не то, что меня останавливает, я смотрю на тебя и думаю, что удача была на моей стороне
|
| Ich küsse dein Gesicht und und streichel' dich, du bist die Nummer 1 für mich
| Я целую твое лицо и ласкаю тебя, ты для меня номер 1
|
| Ich halt dich hoch mit meinen Händen, denn du bist und bleibst mein Licht
| Я держу тебя руками, потому что ты есть и останешься моим светом
|
| Mein Leib, mein Ich, ich schreib für dich ein Gedicht
| Мое тело, мое я, я напишу тебе стихотворение
|
| Aus meiner Seele, weil du mir hoch und heilig bist
| От моей души, потому что ты высок и свят для меня
|
| Meine Prinzessin, ich wünsche dir nur das Beste vom Besten
| Моя принцесса, я желаю тебе только самого лучшего из лучших
|
| Ich geb dir, alles was ich hab, aber du musst auch selbst viel erkämpfen
| Я отдам тебе все, что у меня есть, но и тебе самой придется много драться
|
| Hör auf dein Herz, überleg und geh deinen Weg konsequent
| Слушайте свое сердце, размышляйте и последовательно идите своей дорогой
|
| Steh immer zu dir selbst, aber lasse nie dein Ego dich blenden
| Всегда постоять за себя, но никогда не позволяйте своему эго ослепить вас
|
| Und nimm dich in Acht, denn manche Menschen können hart verletzen
| И будьте осторожны, потому что некоторые люди могут сильно пострадать
|
| Aber lass dir nie was anderes sagen, du bist das beste vom Besten
| Но никогда не позволяй никому говорить тебе обратное, ты лучший из лучших
|
| Das es jemals gab und gibt für mich
| Это когда-либо было и есть для меня
|
| Mein Schatz, L-E-A, ich liebe dich! | Моя дорогая, Л-Е-А, я люблю тебя! |