| Das sind alles Lügen
| Это все ложь
|
| Jeder labert so viel Kacke hier im Game
| Все говорят так много дерьма здесь, в игре
|
| Mutterficker, dass sind alles Lügen
| Ублюдки, это все ложь
|
| Das sind alles Lügen, jeder lacht und keiner meint es
| Это все ложь, все смеются, и никто этого не имеет в виду.
|
| Ich denk oft an mein Zuhause und hab' großes Heimweh
| Я часто думаю о своем доме и очень скучаю по дому
|
| Das sind alles Lügen, Politik und Vater Staat
| Это все ложь, политика и отцовское государство
|
| Von denen ist keiner für dich da, kommt es hart auf hart
| Ни один из них не для вас, когда дело доходит до этого
|
| Das sind alles Lügen, alles dreht sich nur um’s Geld
| Это все ложь, все дело в деньгах
|
| Sieh wie alles schnell zerfällt, wenn es wegfällt
| Посмотрите, как все быстро разваливается, когда оно отпадает
|
| Dreckswelt, alles Lügen, alles voller Schmerz
| Грязный мир, все ложь, все полно боли
|
| Schütt es aus, denn ich habe ein zu volles Herz
| Вылейте это, потому что у меня слишком полное сердце
|
| Alles Lügen, Polizei ist nicht mein Freund und Helfer
| Все ложь, полиция мне не друг и не помощник
|
| Du wirst gefickt als Kanacke in der Deutsch-Gesellschaft
| Вы будете трахнуты как панк в немецком обществе
|
| Alles Lügen, es wird immer schlimmer auf der Welt
| Все ложь, в мире становится все хуже и хуже
|
| Jeder wird zum Schauspieler, der sich nur verstellt
| Каждый становится актером, который только притворяется
|
| Alles Lügen in der Glotze und den Rap Liedern
| Все ложь в телике и рэп-песнях
|
| Alles Lügen, hät ich Flügel würd ich weg fliegen
| Все ложь, если бы у меня были крылья, я бы улетел
|
| Das sind alles Lügen
| Это все ложь
|
| Keiner traut sich mehr, die Wahrheit zu berichten
| Никто больше не осмеливается говорить правду
|
| Die Geschichten hier sind alles Lügen
| Истории здесь все ложь
|
| Das sind alles Lügen, jeder lügt dich an
| Это все ложь, все лгут тебе
|
| Nur die Familie nicht, der ganze Rest betrügt dich, Mann
| Только не семья, все остальные тебе изменяют, чувак
|
| Alles, was du sagst, das sind alles Lügen
| Все, что вы говорите, все ложь
|
| Es tut weh tief im Innern, denn ich kann es fühlen
| Глубоко внутри болит, потому что я это чувствую
|
| Alles Lügen, die Gefühle für mich sind nicht echt
| Всё ложь, чувства ко мне не настоящие
|
| Ich wünschte, ich würde lügen, doch ich weiß, ich habe Recht
| Хотел бы я солгать, но я знаю, что прав
|
| Das sind alles Lügen, du denkst nicht an mich
| Это все ложь, ты не думаешь обо мне
|
| In Wirklichkeit dreht sich alles hier doch nur um dich
| На самом деле здесь все крутится вокруг тебя
|
| Nur mit Lügen kommt man weiter hier im Leben heißt es
| Говорят, что здесь, в жизни, можно преуспеть только с ложью.
|
| Alles Lügen, für das Gegenteil ich der Beweis bin
| Все ложь, наоборот я доказательство
|
| Das sind alles Lügen, hör nicht, auf was sie sagen
| Это все ложь, не слушай, что говорят
|
| Geh in dich und du wirst Wahrheit finden, keine Frage
| Иди внутрь, и ты найдешь истину, без вопросов
|
| Eines Tages kommen alle Lügen an das Licht
| Однажды вся ложь выйдет наружу
|
| Und du wirst sehen, dass in Echt alles anders ist
| И ты увидишь, что в жизни все иначе
|
| Diese Tränen die hier fließen, die sind alle echt
| Эти слезы, которые текут здесь, настоящие
|
| Dein Gerüst bricht, guck wie sich alles rächt
| Твои леса ломаются, смотри, как все мстит
|
| Alles echt, die Gefühle die ich ausspreche
| Все настоящие чувства, которые я выражаю
|
| Fühl mich gefangen in dieser Welt, ich will ausbrechen
| Я чувствую себя в ловушке этого мира, я хочу вырваться
|
| Alle tragen Masken, keiner zeigt sein wahres Ich
| Все носят маски, никто не показывает себя настоящего
|
| Alles Lügen, es ist kaum einer, der Wahrheit spricht
| Все ложь, вряд ли кто-то говорит правду
|
| Alles echt, dieser Schmerz, diese Risse in mir
| Все настоящее, эта боль, эти трещины во мне.
|
| Hab' das Gefühl, dass es bleibt so, bis ich krepier'
| У меня такое чувство, что так будет, пока я не умру
|
| Ich bin verwirrt
| Я в замешательстве
|
| Es hat mich zerrissen, dich zu verlieren
| Это разорвало меня, чтобы потерять тебя
|
| Du hast mich betrogen
| Ты обманул меня
|
| Mich geliebt, nein, du hast gelogen
| Любил меня, нет, ты солгал
|
| Alles Lügen, warum konntest du mich nicht verschonen
| Все ложь, почему ты не мог пощадить меня
|
| Guck, ich bin ein ehrlicher Mann
| Слушай, я честный человек
|
| Doch manchmal hab ich das Gefühl, dass ich sterbe daran
| Но иногда мне кажется, что я умираю
|
| Warum sieht es keiner, wer belügt, betrügt sich selbst
| Почему этого никто не видит, кто лжет, тот обманывает себя
|
| Es ist krank, alles Lügen hier auf dieser Welt | Это больно, все лежит здесь, в этом мире |