| Sen İstanbul'sun (оригинал) | Ты Стамбул (перевод) |
|---|---|
| Köşedeki çiçekçi seni sordu bu sabah | Флорист на углу спросил о вас сегодня утром |
| Burada yok dedim, selam söyledi | Я сказал, что его здесь нет, он сказал привет |
| Tazeymiş gülleri | свежие розы |
| Yokluğun gibi | как твое отсутствие |
| Yürüdüm biraz seni düşledim | Я шел и мечтал о тебе |
| Umudumu seninle süsledim | Я украсил свою надежду тобой |
| Ne dar sokaklar ne boş duraklar | Ни узких улиц, ни пустых остановок |
| Seni unutmama yardım etti | помог мне забыть тебя |
| Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi? | Может ли твое маленькое прощание положить конец такой большой любви? |
| Ne sanıyorsun | что ты думаешь |
| Bazen bir kaldırım taşı, bazen bir sokak çalgıcısı | Иногда булыжник, иногда уличный музыкант |
| Yani sen İstanbulsun | Итак, вы Стамбул |
| Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi? | Может ли твое маленькое прощание положить конец такой большой любви? |
| Ne sanıyorsun | что ты думаешь |
| Bazen Kanlıca sahili, bazen yalnız Kız Kulesi | Иногда пляж Канлыка, иногда только Девичья башня |
| Yani sen İstanbulsun | Итак, вы Стамбул |
