| The Dawn Of Man (оригинал) | Рассвет Человека (перевод) |
|---|---|
| More than a million years ago it came To earth out of the sky from whence it | Более миллиона лет назад оно пришло На землю с неба, откуда оно |
| Came is still | Пришел еще |
| unknown and still we Don’t know why | неизвестно, и до сих пор мы не знаем, почему |
| Way beyond infinity where time is lost And life has ceased to be there’s a | Далеко за бесконечностью, где время потеряно и жизнь перестала быть, есть |
| Cosmic entity a | Космическое существо а |
| bringer of life for all Eternity is this how it all began? | несущий жизнь на всю Вечность, так ли это все началось? |
| the Dawn of man | Рассвет человека |
| More than a million miles from earth Somewhere in outer space behold a | Более миллиона миль от земли Где-то в космическом пространстве созерцайте |
| Planetary birth making | Планетарное рождение |
| way for a brand New race | путь к новой гонке |
