| [Love:] | [Любовь:] |
| Fate has come to warn | Судьба явилась к тебе, чтобы предупредить, |
| That you far to long forsaken her heart | Что ты слишком долго отвергал её сердце. |
| - | - |
| Move to the truth | Следуй за правдой, |
| Breath the sunlight | Вдохни солнечный свет, |
| Burning in her open arms | Горящий в её распростёртых объятиях... |
| - | - |
| Break the chains that | Порви эти цепи, |
| Bind you to a past | Что сковывают тебя с прошлым, |
| That feeds this bitter days | Питают теми горькими днями... |
| - | - |
| Seize your only chance | Используй свой единственный шанс, |
| Follow the stars that beckon you | Следуй за звёздами, что манят тебя |
| Through blackened skies | С почерневшего неба. |
| - | - |
| [Wife:] | [Жена:] |
| Can you feel me touch your aching heart | Чувствуешь ли ты, как я касаюсь твоего больного сердца? |
| I can sense how much you're missing me... | Я чувствую, что ты скучаешь по мне... |
| - | - |
| Give me a sign, show me you're there | Дай мне знак, покажи, что ты там... |
| I am sure you'll find a way back to me | Я уверена, ты найдёшь способ вернуться... |
| - | - |
| [Me:] | [Я:] |
| I can't believe I turned so vile | Я не могу поверить, что был таким мерзавцем. |
| How could I've ignored her smile? | Как я мог не замечать её улыбку? |
| She was always there to easy my pain | Она всегда была рядом, чтобы облегчить мою боль... |
| I'm so ashamed | Мне так стыдно... |
| - | - |
| I wonder why she stayed with me | Почему она осталась со мной? |
| How she endured my vanity | Как могла терпеть моё тщеславие? |
| I wish I could go back and mend my ways | Я так хочу вернуться и всё исправить... |
| Is it too late? | Не слишком ли поздно? |
| - | - |
| [Wife:] | [Жена:] |
| Can you see, I swear it's true, | Видишь, клянусь, но это правда — |
| A teardrop trickling down his cheek? | По его щеке стекает слеза?.. |
| [Best Friend:] | [Лучший друг:] |
| Yes, indeed, I see it too, | Да, и правда, я вижу — |
| Could it be he's hurting inside? | Значит ли это, что он страдает внутри? |
| [Wife:] | [Жена:] |
| Don't you think we should be glad | Может быть, нам стоит порадоваться, |
| He feels anything at all? | Что он хоть что-то чувствует? |
| [Best Friend:] | [Лучший друг:] |
| It could well be he cries because of us | Возможно, он плачет из-за нас... |
| [Wife:] | [Жена:] |
| Does it matter why he cries? | Да разве есть разница, почему он плачет? |
| [Best Friend:] | [Лучший друг:] |
| What's going on in his mind? | Что творится в его сознании?.. |
| [Wife:] | [Жена:] |
| Has he's given us a sign? | Он дал нам знак? |
| - | - |
| [Wife:] | [Жена:] |
| Can you see, I swear it's true, | Видишь, клянусь, это правда — |
| Him clenching his right hand into a fist? | Он сжал свою правую руку в кулак? |
| [Best Friend:] | [Лучший друг:] |
| Yes, indeed, I see it too, | Да, действительно, я тоже вижу — |
| Could it be he's raging inside? | Значит ли это, что он злится внутри? |
| [Wife:] | [Жена:] |
| Don't you think we should be glad | Может быть, нам стоит порадоваться, |
| He has any thoughts at all? | Что у него есть хоть какие-то мысли? |
| [Best Friend:] | [Лучший друг:] |
| It could well be he angry 'cause of us | Возможно, он злится из-за нас... |
| [Wife:] | [Жена:] |
| Does it matter if he is? | Какая разница, даже если так? |
| [Best Friend:] | [Лучший друг:] |
| What's going on in his mind? | Что творится в его сознании?.. |
| [Wife:] | [Жена:] |
| Has he's given us a sign? | Он дал нам знак?.. |