| «Dormi ancora un po', ti prego"dico a me stavolta
| «Поспи еще, пожалуйста», — говорю я себе на этот раз.
|
| Mentre annego nel paesaggio buio e dietro una finestra sporca
| Как я тону в темном пейзаже и за грязным окном
|
| Dai a me il tuo ego, quella smania di rivolta
| Дай мне свое эго, эту жажду бунта
|
| E abbracciami come la prima o come l’ultima volta
| И обними меня, как в первый или в последний раз
|
| No, non ti riconosco più
| Нет, я тебя больше не узнаю
|
| Mi son svegliato ed eri diventata la mia sizza dopo il Moscow Mule
| Я проснулся, и ты стал моей сизой после московского мула
|
| Ma quale amore può finire senza uccidersi?
| Но какая любовь может закончиться, не убив себя?
|
| Che pure i nostri nonni sono morti insieme pur di non dividersi
| Что наши дедушки и бабушки тоже умерли вместе, чтобы не разлучаться
|
| E sai, un gesto di cuore spesso ha il peso di una lacrima invisibile
| И знаете, сердечный жест часто несет вес невидимой слезы
|
| E tu stai barcollando amore al tempo di una stronza
| И ты потрясаешь любовью до времени суки
|
| Che mi guarda mentre mastica insensibile
| Наблюдая за тем, как я жую онемение
|
| Tu non sei te, sei simile
| Ты не ты, ты похож
|
| Ed io? | И я? |
| Ti ho cercata in sei pillole, sei pillole
| Я искал тебя в шести таблетках, шести таблетках
|
| Ma è solo andata e lo dimostri, sono più forti se piccole
| Но это только ушло, и вы это докажите, они сильнее, если они маленькие
|
| Siamo più morti se soli, un po' più rotti se fingo che
| Мы более мертвы, если одни, немного более сломлены, если я притворяюсь, что
|
| Questa volta se perdo poi vinco te
| На этот раз, если я проиграю, я выиграю тебя
|
| Such a lonely day
| Такой одинокий день
|
| And it’s mine
| И это мое
|
| The most loneliest day of my life
| самый одинокий день в моей жизни
|
| Scusa se guardo dove non ci sei
| Извини, если я смотрю там, где тебя нет
|
| Ma proprio il vuoto mi ricorda noi
| Но сама пустота напоминает мне о нас
|
| E per colmarlo ora ne ho prese sei
| И чтобы заполнить его, я взял шесть
|
| Sei pillole, al dolore ci pensiamo poi
| Шесть таблеток, потом мы думаем о боли
|
| Ora vado via, hai tutto il tempo, ci vediamo lì
| Сейчас я ухожу, у тебя полно времени, увидимся
|
| Che bacio strano dà la nostalgia
| Что странный поцелуй дарит ностальгия
|
| Sei pillole, ti guardo mentre vado…
| Шесть таблеток, я смотрю на тебя, пока иду...
|
| Non è solo guardarsi male, è un augurio di morte
| Это не просто плохо выглядит, это желание умереть
|
| Odio che sale, che messo alla lente del cuore
| Я ненавижу, что он поднимается, что ставит его на линзу сердца
|
| Fa un po' come il sole, ti brucia più forte
| Это немного похоже на солнце, оно обжигает сильнее
|
| Ti brucia più forte, io mi tengo da parte
| Это сжигает тебя сильнее, я держусь в стороне
|
| Tu sei sicario, Giuda, acne
| Ты наемный убийца, Иуда, прыщи
|
| Baci le guance e colpisci alla fronte
| Поцелуй в щеки и ударь по лбу
|
| Tell me why, mi lasci solo col vino, tell me wine
| Скажи мне, почему ты оставляешь меня наедине с вином, скажи мне вино
|
| Un coro sordino, male continuo
| Приглушенный хор, сплошное зло
|
| Torno nel nero corvino, Amy Wine
| Я снова в угольно-черном, Эми Вайн
|
| Back to black, togliti i Levi Strauss
| Вернуться к черному, снять Levi Strauss
|
| Welcome to evil’s house
| Добро пожаловать в дом зла
|
| Io e l’amore come note e canti, come gote e baci
| Любовь и мне нравятся ноты и песни, как щеки и поцелуи
|
| Come Goethe e Faust
| Как Гёте и Фауст
|
| Vorrei spiegarti che nessuna mi appartiene, nessuno ti appartiene
| Я хотел бы объяснить вам, что никто не принадлежит мне, никто не принадлежит вам
|
| Vorrei spiegarti che l’amore a noi non fa bene
| Я хотел бы объяснить вам, что любовь не годится для нас
|
| Duriamo quarantotto ore come falene
| Мы продержимся сорок восемь часов, как мотыльки
|
| Per ogni goccia mia di rarità
| За каждую каплю моей редкости
|
| Saremo rocce e mari di veleno
| Мы будем скалами и морями яда
|
| Immuni al male di questa città
| Иммунитет ко злу этого города
|
| Sei pillole e ritorno sereno
| Шесть таблеток и спокойное возвращение
|
| Such a lonely day
| Такой одинокий день
|
| And it’s mine
| И это мое
|
| The most loneliest day of my life
| самый одинокий день в моей жизни
|
| Scusa se guardo dove non ci sei
| Извини, если я смотрю там, где тебя нет
|
| Ma proprio il vuoto mi ricorda noi
| Но сама пустота напоминает мне о нас
|
| E per colmarlo ora ne ho prese sei
| И чтобы заполнить его, я взял шесть
|
| Sei pillole, al dolore ci pensiamo poi
| Шесть таблеток, потом мы думаем о боли
|
| Ora vado via, hai tutto il tempo, ci vediamo lì
| Сейчас я ухожу, у тебя полно времени, увидимся
|
| Che bacio strano dà la nostalgia
| Что странный поцелуй дарит ностальгия
|
| Sei pillole, ti guardo mentre vado… via | Шесть таблеток, я смотрю, как ты уходишь... прочь |