| It won’t be darker
| Темнее не будет
|
| Everyone told me It won’t be darker
| Все говорили мне, что темнее не будет
|
| A flowery phrase
| Цветочная фраза
|
| Some friends are leaving
| Некоторые друзья уходят
|
| They simply go to sleep
| Они просто идут спать
|
| And shaking darkness
| И сотрясающая тьма
|
| Slowly ripening
| Медленно созревающий
|
| I saw a weary man
| Я видел усталого человека
|
| He watched the playground
| Он смотрел детскую площадку
|
| Where children dreamed of things he used to dream of…
| Где дети мечтали о вещах, о которых он мечтал раньше...
|
| «One says that every sort of human being loses, after reaching
| «Говорят, что всякий человек проигрывает, достигнув
|
| a certain age, his ability to see
| определенный возраст, его способность видеть
|
| The world with amazing eyes. | Мир с удивительными глазами. |
| But who can maintain this without the knowledge,
| Но кто может поддерживать это без знания,
|
| Without the wisdom of infinity? | Без мудрости бесконечности? |
| We’re still dazzling ourselves with
| Мы все еще ослепляем себя
|
| sparks of ignorance.
| искры невежества.
|
| I won’t go that way!»
| Я не пойду туда!»
|
| I saw the weary man
| Я видел усталого человека
|
| He turned his heart away from the playground
| Он отвернулся от детской площадки
|
| He looked so sad — as sad as me | Он выглядел таким грустным — таким же грустным, как и я |