| Those Evenings We Yearned (оригинал) | Those Evenings We Yearned (перевод) |
|---|---|
| Oh marvellous gale | О чудесный шторм |
| Did you ever feel lone | Вы когда-нибудь чувствовали себя одиноким |
| When a fairy of gold | Когда фея золота |
| Lost her evening tone | Потеряла свой вечерний тон |
| We have journeyed through gardens | Мы путешествовали по садам |
| To an old magic reign | К старому волшебному правлению |
| Where our wind-mother danced | Где наша мать-ветер танцевала |
| To the silence untamed | В тишину дикую |
| Words do not fade | Слова не исчезают |
| Like those cold welkin leaves | Как эти холодные велкинские листья |
| Their fame is undying | Их слава бессмертна |
| While the dreamforger weaves | Пока создатель снов плетет |
| Pain is my father | Боль - мой отец |
| Wounds have no guilt | Раны не виноваты |
| Thy rose in my claws | Твоя роза в моих когтях |
| Her marbleflamed build | Ее мраморное тело |
| We yearned for a silver lake | Мы жаждали серебряного озера |
| A moonshine lane for our love | Самогонный переулок для нашей любви |
| She yearned for a flaming knight | Она жаждала пылающего рыцаря |
| A royal guide from above | Королевский гид с высоты |
| Diamond enchantress | Алмазная чародейка |
| To thee doth I yield | Тебе я уступаю |
| Wane mounts force thine chaos | Wane mounts заставляют твой хаос |
| Thou wandering shield | Ты блуждающий щит |
| Atop and upon thee | Наверху и на тебе |
| Beyond thy footsteps entwined | Вне твоих шагов переплелись |
| Raised a sungod his curtain | Поднял солнечный бог его занавес |
| For thy moonrose to shine | Чтобы твоя луна сияла |
| Thy gate to thee-DIVINITY | Твои врата к тебе-БОЖЕСТВО |
