| Into the arms of the sea | В объятьях моря, |
| Where my tired head carried me | Куда привела меня усталая голова, |
| I walked out into the breeze | Я вышел на ветер, |
| To be quiet with the storms inside | Чтобы справиться с бурями внутри себя. |
| | |
| Prayed but that's never worked | Молился, но это никогда не помогало |
| Why would it now? | С чего бы должно сейчас? |
| Lifted my arms out and tenderly whispered | Поднял руки и ласково прошептал: |
| “I've lost my way somehow” | "Почему-то я потерял свой путь" |
| | |
| Take, take these eyes | Возьми, возьми эти глаза, |
| And all I was and my disguise | Всё, чем я был, и мою личину, |
| And lay them out, on the beach | И выложи их на пляже. |
| 'Cause I won't need them now them | Потому что я больше в них не нуждаюсь, |
| To see inside | Чтобы видеть насквозь. |
| | |
| Take, take this voice | Возьми, возьми этот голос |
| And all it's songs from my insides | И все его песни из моей души. |
| And spread them out over the waves | И пусти их по волнам |
| Above the sea, over the cliffs | Над морем, выше скал |
| In melody | В мелодии. |
| | |
| So come on home | Так что, пойдем домой, |
| Come on home | Пойдем домой. |
| It's over now | Теперь все закончилось - |
| This walkabout | Эта одинокая прогулка. |
| It's been so long | Прошло столько времени, |
| It's been so long | Это было так давно. |
| So come home please | Так что, пожалуйста, пойдем домой. |
| | |
| Into the arms of the sea | В объятьях моря, |
| Where my tired head carried me | Куда привела меня усталая голова, |
| I walked out to the waves | Я вышел к волнам, |
| To breathe quiet with the sea | Безмятежно перевести дух у моря. |