| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us
| О, избавь нас
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh
| Ой
|
| Give me the strength when I don’t know what else to do
| Дай мне силы, когда я не знаю, что еще делать
|
| Show me the way whenever I’m confused (Yeah, yeah, yeah)
| Покажи мне путь, когда я в замешательстве (Да, да, да)
|
| Keep me straight when I refuse
| Держи меня прямо, когда я отказываюсь
|
| Be a light so I won’t ever lose you (Yeah, yeah, yeah)
| Будь светом, чтобы я никогда тебя не потерял (Да, да, да)
|
| I came up in Hell
| Я попал в ад
|
| Where you can lose your life and no one’ll tell (Yeah, yeah, yeah)
| Где ты можешь потерять свою жизнь, и никто не скажет (Да, да, да)
|
| Everybody for themselves
| Каждый для себя
|
| Only way to escape it is buy it or sell (Yeah, yeah, yeah)
| Единственный способ избежать этого - купить или продать (Да, да, да)
|
| Had to get out on my own (Lord, deliver us)
| Пришлось выбираться самостоятельно (Господи, избавь нас)
|
| Leave the only place I’ve known (Oh, deliver us, yeah, yeah, yeah)
| Покинь единственное место, которое я знаю (О, избавь нас, да, да, да)
|
| That was my home, but I felt like I didn’t belong (Lord, deliver us)
| Это был мой дом, но я чувствовал, что не принадлежу ему (Господи, избавь нас)
|
| So in a flash, I was gone, on my way-ay-ay (Oh, deliver us)
| Так что в мгновение ока я ушел, на моем пути-а-а-а (О, избавь нас)
|
| People told me stay away-ay-ay (Lord, deliver us)
| Люди говорили мне, держись подальше-ай-ай (Господи, избавь нас)
|
| So I did what it takes (Yeah, yeah, yeah)
| Так что я сделал все, что нужно (Да, да, да)
|
| Had to figure out, I made some mistakes (Lord, deliver us)
| Пришлось разобраться, я сделал несколько ошибок (Господи, избавь нас)
|
| Can’t remember how I beat all them cases
| Не могу вспомнить, как я выиграл все эти дела
|
| I kept on chasin' after my dream (After my dream)
| Я продолжал преследовать свою мечту (После своей мечты)
|
| I was chasin' a check, I was chasin' respect (Yeah, yeah, yeah)
| Я гнался за чеком, я гнался за уважением (Да, да, да)
|
| Tryna provide for the team (Team)
| Пытаюсь обеспечить команду (команду)
|
| Who would chase me away, told me stay out them streets (Lord, deliver us)
| Кто прогонит меня, велел мне держаться подальше от этих улиц (Господи, избавь нас)
|
| So I stayed on the beat, I was focused
| Так что я остался в такт, я был сосредоточен
|
| I was grinding 'til somebody noticed (Lord, deliver us)
| Я молотил, пока кто-нибудь не заметил (Господи, избавь нас)
|
| And I wasn’t the richest, but damn sure wasn’t the brokest
| И я не был самым богатым, но, черт возьми, не был самым бедным
|
| I remember nights prayin' to deliver us
| Я помню ночи, молясь, чтобы избавить нас
|
| Waitin' for You to deliver us (Yeah, yeah, yeah)
| Жду, когда Ты избавишь нас (Да, да, да)
|
| Heard the preacher say You would deliver us
| Слышал, как проповедник сказал, что Ты избавишь нас
|
| Figured You were forgettin' us (Yeah, yeah, yeah)
| Думал, ты забыл нас (Да, да, да)
|
| Heard my mama prayin' to deliver us
| Слышал, как моя мама молится, чтобы избавить нас
|
| Waitin' for You to deliver us (Yeah, yeah, yeah)
| Жду, когда Ты избавишь нас (Да, да, да)
|
| Heard the preacher say You would deliver us
| Слышал, как проповедник сказал, что Ты избавишь нас
|
| Figured You were forgettin' us (Yeah, yeah, yeah)
| Думал, ты забыл нас (Да, да, да)
|
| Had to fend for ourself in the jungle
| Пришлось постоять за себя в джунглях
|
| Shoot at anything that’s gon' confront you (Yeah, yeah, yeah)
| Стреляй во все, что тебе противостоит (Да, да, да)
|
| Keep your toes planted, never runnin'
| Держите пальцы ног на месте, никогда не бегайте
|
| Fight for what’s yours, don’t let no one take it from you (Yeah, yeah, yeah)
| Боритесь за то, что принадлежит вам, не позволяйте никому отнять это у вас (Да, да, да)
|
| That’s the only way we know
| Это единственный известный нам способ
|
| Whoever comes against, he gon' get this smoke (Yeah, yeah, yeah)
| Кто бы ни выступил против, он получит этот дым (Да, да, да)
|
| Told you once and that’s my word
| Сказал тебе однажды, и это мое слово
|
| From Louisiana, know you heard they don’t play around here
| Из Луизианы, знай, ты слышал, что здесь не играют
|
| Crazy niggas askin' where you from if you don’t stay 'round here (Yeah, yeah,
| Сумасшедшие ниггеры спрашивают, откуда ты, если не останешься здесь (Да, да,
|
| yeah)
| Да)
|
| If you visit, better stay on Bourbon, they don’t play out here (Yeah, yeah,
| Если будете приезжать, лучше оставайтесь на Бурбоне, здесь не играют (Да, да,
|
| yeah)
| Да)
|
| I had to lose some real niggas out here (Yeah, yeah, yeah)
| Мне пришлось потерять здесь настоящих нигеров (Да, да, да)
|
| Only way I made it out here
| Только так я сделал это здесь
|
| God had to keep some real ones around (Yeah, yeah, yeah)
| Богу нужно было держать рядом настоящих (Да, да, да)
|
| And they held me down (Deliver us)
| И они удерживали меня (Избавьте нас)
|
| Yeah (Oh, deliver us, yeah, yeah, yeah)
| Да (О, избавь нас, да, да, да)
|
| That’s why I hold them down (Deliver us, oh)
| Вот почему я сдерживаю их (Избавь нас, о)
|
| I remember nights prayin' to deliver us
| Я помню ночи, молясь, чтобы избавить нас
|
| Waitin' for You to deliver us (Yeah, yeah, yeah)
| Жду, когда Ты избавишь нас (Да, да, да)
|
| Heard the preacher say You would deliver us
| Слышал, как проповедник сказал, что Ты избавишь нас
|
| Figured You were forgettin' us (Yeah, yeah, yeah)
| Думал, ты забыл нас (Да, да, да)
|
| Heard my mama prayin' to deliver us
| Слышал, как моя мама молится, чтобы избавить нас
|
| Waitin' for You to deliver us (Yeah, yeah, yeah)
| Жду, когда Ты избавишь нас (Да, да, да)
|
| Heard the preacher say You would deliver us
| Слышал, как проповедник сказал, что Ты избавишь нас
|
| Figured You were forgettin' us (Yeah, yeah, yeah)
| Думал, ты забыл нас (Да, да, да)
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us (Yeah, yeah, yeah)
| О, избавь нас (Да, да, да)
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us (Yeah, yeah, yeah)
| О, избавь нас (Да, да, да)
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us (Yeah, yeah, yeah)
| О, избавь нас (Да, да, да)
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us (Yeah, yeah, yeah)
| О, избавь нас (Да, да, да)
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us
| О, избавь нас
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us
| О, избавь нас
|
| Our Father, who art in Heaven
| Отче наш, сущий на небесах
|
| Hallowed be thy name, oh
| Да святится имя твое, о
|
| You created the creatives
| Вы создали объявления
|
| And you know everything that we need
| И ты знаешь все, что нам нужно
|
| God give us peace, woo, God give us peace
| Боже, дай нам мир, уу, Боже, дай нам мир
|
| And give us strength for the journey
| И дай нам силы для путешествия
|
| Refresh our minds and restore our time
| Освежить наш разум и восстановить наше время
|
| For death is chasing us, but we want life
| Ибо смерть преследует нас, а мы хотим жизни
|
| And they get into our minds
| И они попадают в наши умы
|
| Lord, please keep our minds
| Господи, пожалуйста, сохрани наши мысли
|
| For we know that everything that lives starts in our minds
| Ибо мы знаем, что все, что живет, начинается в наших умах
|
| So please, hear our plea
| Пожалуйста, услышь нашу просьбу
|
| Overwhelm everything that’s overwhelming me
| Сокрушить все, что подавляет меня
|
| Heal your children, Father
| Исцели своих детей, Отец
|
| Hear your children, Father
| Услышьте своих детей, Отец
|
| Won’t You heal your people?
| Разве Ты не исцелишь свой народ?
|
| Heal your people (People)
| Исцели своих людей (людей)
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us
| О, избавь нас
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us
| О, избавь нас
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us
| О, избавь нас
|
| Lord, deliver us
| Господи, избавь нас
|
| Oh, deliver us | О, избавь нас |