| Now, should you expect to see something that you hadn’t seen
| Теперь, если вы ожидаете увидеть что-то, чего вы не видели
|
| In somebody you’d known since you were sixteen?
| В ком-то, кого вы знали с шестнадцати лет?
|
| If love is a bolt from the blue
| Если любовь - это гром среди ясного неба
|
| Then what is that bolt but a glorified screw?
| Тогда что это за болт, как не прославленный винт?
|
| And that doesn’t hold nothing together
| И это ничего не держит вместе
|
| Far from these nonsense bars and their nowhere music
| Далеко от этих бессмысленных баров и их нигде музыки
|
| It’s making me sick and I know it’s making you sick
| Меня тошнит, и я знаю, что тебя тошнит
|
| There’s nothing there, it’s like eating air
| Там ничего нет, это как воздух глотать
|
| It’s like drinking gin with nothing else in
| Это как пить джин без остатка
|
| And that doesn’t hold me together
| И это не держит меня вместе
|
| But for one crowded hour
| Но за один переполненный час
|
| You were the only one in the room
| Ты был единственным в комнате
|
| I sailed around all those bumps in the night
| Я проплыл вокруг всех этих ухабов ночью
|
| To your beacon in the gloom
| К вашему маяку во мраке
|
| I thought I had found my golden September
| Я думал, что нашел свой золотой сентябрь
|
| In the middle of that purple June
| В середине этого фиолетового июня
|
| But one crowded hour
| Но один переполненный час
|
| Would lead to my wreck and ruin
| Приведет к моему краху и краху
|
| Now, I know you like your boys who take their medicine
| Теперь я знаю, что тебе нравятся твои мальчики, которые принимают лекарства.
|
| From the bowl of a silver spoon
| Из чаши серебряной ложки
|
| Who run away with the dish and scale the fish
| Кто убегает с блюдом и масштабирует рыбу
|
| By the silvery light of the moon
| Серебряным светом луны
|
| Who were taught from the womb to believe till the tomb
| Кого учили от утробы верить до могилы
|
| That as far as their bleeding eyes see
| Насколько видят их кровоточащие глаза
|
| Is a pleasure pen, meant for them
| Ручка для удовольствия, предназначенная для них
|
| Builded and rent for them, not for the likes of me
| Построен и сдан в аренду для них, а не для таких, как я
|
| No, not for the likes of you and me
| Нет, не для таких, как ты и я.
|
| And for one crowded hour
| И за один переполненный час
|
| You were the only one in the room
| Ты был единственным в комнате
|
| And I sailed around all those bumps in the night
| И я плыл вокруг всех этих ухабов в ночи
|
| To your beacon in the gloom
| К вашему маяку во мраке
|
| I thought I had found my golden September
| Я думал, что нашел свой золотой сентябрь
|
| In the middle of that purple June
| В середине этого фиолетового июня
|
| But one crowded hour
| Но один переполненный час
|
| Would lead to my wreck and ruin
| Приведет к моему краху и краху
|
| Oh, but the green-eyed harpy of the salt land
| О, но зеленоглазая гарпия солончака
|
| She takes into hers, my hand
| Она берет в свою, мою руку
|
| She says, «Boy, I know you’re lying
| Она говорит: «Мальчик, я знаю, что ты лжешь
|
| Oh, but then so am I!»
| О, но тогда я тоже!»
|
| And to this I said, «Oh well»
| И на это я сказал: «Ну хорошо»
|
| Now, put me in a cage full of lions, I’ll learn to speak lion
| Теперь посадите меня в клетку, полную львов, я научусь говорить по-львиному
|
| In fact I know the language well
| На самом деле я хорошо знаю язык
|
| I picked it up while I was versing myself
| Я подобрал его, когда читал сам
|
| In the languages they speak in hell
| На языках, на которых говорят в аду
|
| That night that silence gave birth to a baby
| В ту ночь, когда тишина родила ребенка
|
| But they took it away to her silent dismay
| Но они забрали его, к ее молчаливому ужасу.
|
| And they raised it to be lady
| И они подняли его, чтобы быть леди
|
| Now she can’t keep her mouth shut
| Теперь она не может держать рот на замке
|
| And for one crowded hour
| И за один переполненный час
|
| You were the only one in the room
| Ты был единственным в комнате
|
| And I sailed around all those bumps in the night
| И я плыл вокруг всех этих ухабов в ночи
|
| To your beacon in the gloom
| К вашему маяку во мраке
|
| I thought I had found my golden September
| Я думал, что нашел свой золотой сентябрь
|
| In the middle of that purple June
| В середине этого фиолетового июня
|
| But one crowded hour
| Но один переполненный час
|
| Would lead to my wreck and ruin
| Приведет к моему краху и краху
|
| Yes, that one crowded hour
| Да, тот переполненный час
|
| You were the only one in the room
| Ты был единственным в комнате
|
| Well, I played a few songs for those bumps in the night
| Ну, я сыграл несколько песен для этих шишек в ночи
|
| In fact, I played this very tune
| На самом деле, я играл именно эту мелодию
|
| But you said, «What is this six-stringed instrument
| Но ты сказал: «Что это за шестиструнный инструмент?
|
| But an adolescent loom?»
| Но подростковый ткацкий станок?»
|
| And one crowded hour
| И один переполненный час
|
| Would lead to my wreck and ruin
| Приведет к моему краху и краху
|
| Yes, and one crowded hour
| Да, и один переполненный час
|
| Would lead to my wreck and ruin
| Приведет к моему краху и краху
|
| Oh, and that one crowded hour
| О, и этот переполненный час
|
| Would lead to my wreck and ruin | Приведет к моему краху и краху |